et contra terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Symeon una

Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.

Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.

Und an der Grenze Benjamins, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon eines.

Aber neben der Grenze Benjamin soll Simeon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.

und neben Benjamins Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Simeon einen Teil;

En naas die gebied van Benjamin, van die oostekant af tot by die westekant: S¡meon, een.

Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin.

A při pomezí Beniamin, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Simeon,

Při pomezí Benjamínově od strany východní po západní připadne jeden podíl Šimeónovi.

langs Benjamins Område fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod;

En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een.

Apud la limo de Benjamen, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Simeon.

Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen.

És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy [rész].

Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.

Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.

Hei te rohe o ta Pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo Himiona.

Lîngă hotarul lui Beniamin, dela răsărit pînă la apus, partea lui Simeon.

Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону.

At sa tabi ng hangganan ng Benjamin, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Simeon, isang bahagi.

ประชิดกับเขตแดนของเบนยามินจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนสิเมโอน

trên bờ cõi Bên-gia-min, từ đông đến tây, một phần cho Si-mê-ôn;

Ngasemdeni ke kaBhenjamin, kuthabathela ecaleni lasempumalanga, kuse ecaleni lasentshonalanga: uSimon, libe linye.

沿着便雅悯的边界,从东到西,是西缅的一份。

沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。

挨 着 便 雅 悯 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 西 缅 的 一 分 。

挨 著 便 雅 憫 的 地 界 , 從 東 到 西 , 是 西 緬 的 一 分 。


ScriptureText.com