et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri

Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Sellum, y Telem, y Uri.

Parmi les chantres: Eliaschib. Parmi les portiers: Schallum, Thélem et Uri.

Und von den Sängern: Eljaschib. Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. -

unter den sängern: Eljasib; unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.

Von den Sängern: Eliaschib. Von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.

En van die sangers: ljasib; en van die poortwagters: Sallum en Telem en Uri.

Nga këngëtarët: Eliashibi. Nga derëtarët: Shallumi, Telemi dhe Uri.

Z zpěváků pak Eliasib, a z vrátných Sallum, Telem a Uri.

Ze zpěváků: Eljašíb. Z vrátných: Šalum, Telem a Úri.

Af Tempelsangerne: Eljasjib og Zakkur. Af Dørvogterne Sjallum, Telem og Uri.

En van de zangers: Eljasib; en van de poortiers: Sallum, en Telem, en Uri.

el la kantistoj:Eljasxib; el la pordegistoj:SXalum, Telem, kaj Uri;

Veisaajain seassa: Eljasib; ovenvartijain seassa: Sallum, Telem ja Uri.

Az énekesek közül pedig: Eliásib, s a kapunállók közül: Sallum, Telem és Uri;

E de’ cantori, Eliasib. E de’ portinai, Sallum, e Telem, ed Uri.

De’ cantori: Eliascib. De’ portinai; Shallum, Telem e Uri.

O nga kaiwaiata; ko Eriahipi; o nga kaitiaki kuwaha; ko Harumu, ko Tereme, ko Uri.

Dintre cîntăreţi: Eliaşib. Dintre uşieri: Şalum, Telem şi Uri.

и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий;

At sa mga mangaawit: si Eliasib: at sa mga tagatanod-pinto; si Sellum, at si Telem, at si Uri.

จากพวกนักร้อง มี เอลียาชีบ จากคนเฝ้าประตู มี ชัลลูม เทเลม และอุรี

Trong các người ca hát có Ê-li-a-síp; trong những người giữ cửa có Sa-lum, Tê-lem, và U-ri.

kwiimvumi yanguEliyashibhi; kwabamasango yanguShalum, noTelem, noUri;

歌唱者中,有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联和乌利。

歌唱者中,有以利亞實。守門的人中,有沙龍、提聯和烏利。

歌 唱 的 人 中 有 以 利 亚 实 。 守 门 的 人 中 , 有 沙 龙 、 提 联 、 乌 利 。

歌 唱 的 人 中 有 以 利 亞 實 。 守 門 的 人 中 , 有 沙 龍 、 提 聯 、 烏 利 。


ScriptureText.com