si autem vos Christi ergo Abrahae semen estis secundum promissionem heredes

Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente la simiente de Abraham sois, y conforme á la promesa los herederos.

Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.

Wenn ihr aber Christi seid, so seid ihr denn Abrahams Same und nach Verheißung Erben.

Seid ihr aber Christi, so seid ihr ja Abrahams Same und nach der Verheißung Erben.

Gehört ihr aber Christus an, so seid ihr Abrahams Same und nach der Verheißung Erben.

En as julle aan Christus behoort, dan is julle die nageslag van Abraham en volgens die belofte erfgename.

Edhe them se për sa kohë trashëgimtari është i mitur, nuk dallohet fare nga skllavi, megjithëse është zot i të gjithave,

A když Kristovi jste, tedy símě Abrahamovo jste, a podle zaslíbení dědicové.

Vy všichni jste jedno v Kristu Ježíši. Jste-li Kristovi, jste potomstvo Abrahamovo a dědicové toho, co Bůh zaslíbil.

Men når I høre Kristus til, da ere I jo Abrahams Sæd, Arvinger ifølge Forjættelse.

En indien gij van Christus zijt, zo zijt gij dan Abrahams zaad, en naar de beloftenis erfgenamen.

Se do vi apartenas al Kristo, vere vi estas la idaro de Abraham, kaj heredantoj laux la promeso.

Mutta jos te olette Kristuksen, niin te olette myös Abrahamin siemen ja lupauksen jälkeen perilliset.

Ha pedig Krisztuséi vagytok, tehát az Ábrahám magva vagytok, és ígéret szerint örökösök.

Perciocchè voi tutti siete uno in Cristo Gesù. (G3-30) Ora, se siete di Cristo, siete adunque progenie d’Abrahamo, ed eredi secondo la promessa.

E se siete di Cristo, siete dunque progenie d’Abramo; eredi, secondo la promessa.

A ki te mea na te Karaiti koutou, he whanau na Aperahama, mo koutou hoki te kainga i runga i te kupu whakaari.

Şi dacă sînteţi ai lui Hristos, sînteţi ,,sămînţa`` lui Avraam, moştenitori prin făgăduinţă.

Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.

At kung kayo'y kay Cristo, kayo nga'y binhi ni Abraham, at mga tagapagmana ayon sa pangako.

และถ้าท่านเป็นของพระคริสต์แล้ว ท่านก็เป็นเชื้อสายของอับราฮัม คือเป็นผู้รับมรดกตามพระสัญญา

Lại nếu anh em thuộc về Ðấng Christ, thì anh em là dòng dõi của Áp-ra-ham, tức là kẻ kế tự theo lời hứa.

Ukuba ke nina ningabakaKristu, niyimbewu ka-Abraham ngoko, neendlalifa ngokwedinga.

如果你们属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是按照应许承受产业的了。

如果你們屬於基督,就是亞伯拉罕的後裔,是按照應許承受產業的了。

你 们 既 属 乎 基 督 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 是 照 着 应 许 承 受 产 业 的 了 。

你 們 既 屬 乎 基 督 , 就 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 是 照 著 應 許 承 受 產 業 的 了 。


ScriptureText.com