![](/vul.gif)
estote sicut et ego quia et ego sicut vos fratres obsecro vos nihil me laesistis
![](/spa.gif)
Hermanos, os ruego, sed como yo, porque yo soy como vosotros: ningún agravio me habéis hecho.
![](/fre.gif)
Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. Vous ne m'avez fait aucun tort.
![](/gee.gif)
Seid wie ich, denn auch ich bin wie ihr, Brüder, ich bitte euch; ihr habt mir nichts zuleide getan.
![](/gel.gif)
Seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch. Ihr habt mir kein Leid getan.
![](/ges.gif)
Werdet doch wie ich, denn ich bin wie ihr. Ich bitte euch, meine Brüder! Ihr habt mir nichts zuleide getan;
![](/afr.gif)
Broeders, ek bid julle, word soos ek, want ek is ook soos julle. Julle het my geen onreg aangedoen nie;
![](/alb.gif)
Dhe ju e dini se në të kaluarën unë ju predikova ungjillin me dobësi të mishit;
![](/cze.gif)
Buďte jako já, neb i já jsem jako vy, bratří, prosím vás. Nic jste mi neublížili.
![](/czp.gif)
Snažte se mi porozumět, bratří, jako já mám porozumění pro vás; prosím vás o to. Nic jste mi neublížili.
![](/dan.gif)
Vorder ligesom jeg, thi også jeg er bleven som I, Brødre! jeg beder eder. I have ikke gjort mig nogen Uret.
![](/dut.gif)
Weest gij als ik, want ook ik ben als gij; broeders, ik bid u; gij hebt mij geen ongelijk gedaan.
![](/esp.gif)
Mi petegas vin, fratoj, estu kiel mi, cxar mi ankaux estas kiel vi. Vi neniel al mi malbonfaris;
![](/fin.gif)
Olkaat niinkuin minä olen, että minäkin olen niinkuin te. Rakkaat veljet! minä rukoilen teitä: ette ole mitään minua vastaan tehneet;
![](/hun.gif)
Legyetek olyanok, mint én; mert én is olyanná lettem, mint ti: atyámfiai, kérlek titeket, semmivel sem bántottatok meg engem.
![](/itd.gif)
Siate come sono io, perciocchè io ancora son come voi; fratelli, io ve ne prego, voi non mi avete fatto alcun torto.
![](/itr.gif)
Siate come son io, fratelli, ve ne prego, perché anch’io sono come voi.
![](/mao.gif)
E oku teina, ko taku tohe tenei ki a koutou, kia rite ki ahau; e rite ana hoki ahau ki a koutou: kahore a koutou mahi he ki ahau.
![](/rom.gif)
Fraţilor, vă rog să fiţi ca mine, căci şi eu sînt ca voi. Nu mi-aţi făcut nicio nedreptate.
![](/rus.gif)
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
![](/tag.gif)
Ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, na kayo'y mangagsitulad sa akin, sapagka't ako'y katulad din ninyo. Wala kayong ginawa sa aking anomang kasamaan.
![](/tha.gif)
พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าวิงวอนให้ท่านเป็นเหมือนข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้าก็ได้เป็นอย่างท่านแล้วเหมือนกัน ท่านไม่ได้ทำผิดต่อข้าพเจ้าเลย
![](/vie.gif)
Hỡi anh em, tôi xin anh em hãy giống như tôi; vì tôi cũng như anh em. Anh em không làm hại gì cho tôi.
![](/xho.gif)
Ndiyanikhunga, bazalwana, yibani njengam, ngokuba nam ndaba njengani; anindonanga nganto.
![](/ncs.gif)
弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们并没有亏负过我。
![](/nct.gif)
弟兄們,我請求你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們並沒有虧負過我。
![](/cus.gif)
弟 兄 们 , 我 劝 你 们 要 像 我 一 样 , 因 为 我 也 像 你 们 一 样 。 你 们 一 点 没 有 亏 负 我 。
![](/cut.gif)
弟 兄 們 , 我 勸 你 們 要 像 我 一 樣 , 因 為 我 也 像 你 們 一 樣 。 你 們 一 點 沒 有 虧 負 我 。
![](/cr1.gif)