![](/vul.gif)
si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
![](/spa.gif)
Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
![](/fre.gif)
Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
![](/gee.gif)
Wenn wir durch den Geist leben, so laßt uns auch durch den Geist wandeln.
![](/gel.gif)
So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln.
![](/ges.gif)
Wenn wir im Geiste leben, so lasset uns auch im Geiste wandeln.
![](/afr.gif)
As ons deur die Gees lewe, laat ons ook deur die Gees wandel.
![](/alb.gif)
Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.
![](/cze.gif)
Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
![](/czp.gif)
Jsme-li živi Božím Duchem, dejme se Duchem také řídit.
![](/dan.gif)
Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
![](/dut.gif)
Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
![](/esp.gif)
Se ni vivas per la Spirito, en la Spirito ni ankaux iradu.
![](/fin.gif)
Jos me Hengessä elämme, niin vaeltakaamme myös Hengessä.
![](/hun.gif)
Ha Lélek szerint élünk, Lélek szerint is járjunk.
![](/itd.gif)
Se noi viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
![](/itr.gif)
Se viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
![](/mao.gif)
Ki te mea e ora ana tatou i roto i te Wairua, kia haere ano tatou i roto i te Wairua.
![](/rom.gif)
Dacă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.
![](/rus.gif)
Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
![](/tag.gif)
Kung tayo'y nangabubuhay sa pamamagitan ng Espiritu, ay mangagsilakad naman tayo ayon sa Espiritu.
![](/tha.gif)
ถ้าเรามีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณ ก็จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย
![](/vie.gif)
Nếu chúng ta nhờ Thánh Linh mà sống, thì cũng hãy bước theo Thánh Linh vậy.
![](/xho.gif)
Ukuba sidla ubomi ngokoMoya, masihambe nokuhamba kwangokoMoya.
![](/ncs.gif)
如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。
![](/nct.gif)
如果我們靠聖靈活著,就應該順著聖靈行事。
![](/cus.gif)
我 们 若 是 靠 圣 灵 得 生 , 就 当 靠 圣 灵 行 事 。
![](/cut.gif)
我 們 若 是 靠 聖 靈 得 生 , 就 當 靠 聖 靈 行 事 。
![](/cr1.gif)