![](/vul.gif)
et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super Israhel Dei
![](/spa.gif)
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
![](/fre.gif)
Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
![](/gee.gif)
Und so viele nach dieser Richtschnur wandeln werden, Friede über sie und Barmherzigkeit, und über den Israel Gottes!
![](/gel.gif)
Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes.
![](/ges.gif)
Soviele nach dieser Regel wandeln, über die komme Frieden und Erbarmen, und über das Israel Gottes!
![](/afr.gif)
En mag daar vrede en barmhartigheid wees oor almal wat sal wandel volgens hierdie reël, en oor die Israel van God!
![](/alb.gif)
Tash e tutje askush të mos më trazojë, sepse unë mbaj në trupin tim shenjat e Zotit Jezus.
![](/cze.gif)
A kteříkoli tohoto pravidla následují, pokoj přijde na ně a milosrdenství, i na lid Boží Izraelský.
![](/czp.gif)
A všem, kdo se budou řídit tímto pravidlem, Izraeli Božímu, pokoj a slitování.
![](/dan.gif)
Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
![](/dut.gif)
En zovelen als er naar dezen regel zullen wandelen, over dezelve zal zijn vrede en barmhartigheid, en over het Israel Gods.
![](/esp.gif)
Kaj kiuj irados laux tiu regulo, paco kaj kompato estu sur ili cxiuj, kaj sur la Izrael de Dio.
![](/fin.gif)
Ja niin monta, jotka tämän ojennusnuoran jälkeen vaeltavat, heidän päällänsä olkoon rauha ja laupius, ja Jumalan Israelin päällä!
![](/hun.gif)
És a kik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
![](/itd.gif)
E sopra tutti coloro che cammineranno secondo questa regola sia pace, e misericordia; e sopra l’Israele di Dio.
![](/itr.gif)
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
![](/mao.gif)
Na ko te hunga e haere ana i runga i tenei tikanga, kia tau te rangimarie me te mahi tohu ki a ratou, ki te Iharaira hoki a te Atua.
![](/rom.gif)
Şi peste toţi ceice vor umbla după dreptarul acesta şi peste Israelul lui Dumnezeu să fie pace şi îndurare!
![](/rus.gif)
Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
![](/tag.gif)
At ang lahat na mangagsisilakad ayon sa alituntuning ito, kapayapaan at kaawaan nawa ang sumakanila, at sa Israel ng Dios.
![](/tha.gif)
สันติสุขและพระกรุณาจงมีแก่ทุกคนที่ประพฤติตามกฎนี้ และแก่ชนอิสราเอลของพระเจ้า
![](/vie.gif)
Nguyền xin sự bình an và sự thương xót giáng trên hết thảy những kẻ noi theo mẫu mực nầy, lại giáng trên dân Y-sơ-ra-ên của Ðức Chúa Trời nữa!
![](/xho.gif)
Bonke ke abahamba ngalo mgca, makube luxolo nenceba kubo ke, nakwabangamaSirayeli kaThixo.
![](/ncs.gif)
所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到 神的以色列。
![](/nct.gif)
所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到 神的以色列。
![](/cus.gif)
凡 照 此 理 而 行 的 , 愿 平 安 、 怜 悯 加 给 他 们 , 和 神 的 以 色 列 民 。
![](/cut.gif)
凡 照 此 理 而 行 的 , 願 平 安 、 憐 憫 加 給 他 們 , 和 神 的 以 色 列 民 。
![](/cr1.gif)