![](/vul.gif)
de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto
![](/spa.gif)
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
![](/fre.gif)
Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.
![](/gee.gif)
Hinfort mache mir keiner Mühe, denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leibe.
![](/gel.gif)
Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe.
![](/ges.gif)
Im übrigen mache mir niemand weitere Mühe; denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe.
![](/afr.gif)
Verder moet niemand my moeite aandoen nie, want ek dra die littekens van die Here Jesus in my liggaam.
![](/alb.gif)
Vëllezër, hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.
![](/cze.gif)
Dále pak žádný mi nečiň zaměstknání, já zajisté jízvy Pána Ježíše nosím na těle svém.
![](/czp.gif)
Ať už mi nikdo nepůsobí těžkosti, vždyť já nosím na svém těle jizvy Ježíšovy.
![](/dan.gif)
Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn på mit Legeme:
![](/dut.gif)
Voorts, niemand doe mij moeite aan; want ik draag de littekenen van den Heere Jezus in mijn lichaam.
![](/esp.gif)
De nun neniu min gxenu, cxar mi portas en mia korpo la signojn de Jesuo.
![](/fin.gif)
Älköön yksikään tästälähin minua silleen vaivatko; sillä minä kannan minun ruumiissani meidän Herran Jesuksen Kristuksen arvet.
![](/hun.gif)
Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
![](/itd.gif)
Nel rimanente, niuno mi dia molestia, perciocchè io porto nel mio corpo le stimmate del Signor Gesù.
![](/itr.gif)
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
![](/mao.gif)
A muri ake nei kaua tetahi e whakararuraru i ahau: e mau ana hoki ki toku tinana nga tohu a Ihu.
![](/rom.gif)
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
![](/rus.gif)
Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
![](/tag.gif)
Buhat ngayon sinoman ay huwag bumagabag sa akin; sapagka't dala kong nakalimbag sa aking katawan ang mga tanda ni Jesus.
![](/tha.gif)
ตั้งแต่นี้ไป ขออย่าให้ผู้ใดมารบกวนข้าพเจ้าเลย เพราะว่าข้าพเจ้ามีรอยประทับตราของพระเยซูเจ้าติดอยู่ที่กายของข้าพเจ้า
![](/vie.gif)
Ước gì từ nay về sau, chẳng ai làm khó cho tôi, vì trong mình tôi có đốt dấu vết của Ðức Chúa Jêsus vậy.
![](/xho.gif)
Elokugqiba ndithi, Makungabikho namnye undixhamlayo; kuba mna, iimpawu zeNkosi uYesu ndiziphethe ngomzimba wam.
![](/ncs.gif)
从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。
![](/nct.gif)
從今以後,誰也不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的烙痕。
![](/cus.gif)
从 今 以 後 , 人 都 不 要 搅 扰 我 , 因 为 我 身 上 带 着 耶 稣 的 印 记 。
![](/cut.gif)
從 今 以 後 , 人 都 不 要 攪 擾 我 , 因 為 我 身 上 帶 著 耶 穌 的 印 記 。
![](/cr1.gif)