respondit Ephron
Y respondió Ephrón á Abraham, diciéndole:
Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:
Und Ephron antwortete dem Abraham und sprach zu ihm:
Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
Ephron antwortete Abraham und sprach zu ihm:
En Efron het Abraham geantwoord en aan hom gesê:
Efroni iu përgjegj Abrahamit, duke i thënë:
A odpovídaje Efron Abrahamovi, řekl jemu:
Efrón Abrahamovi odpověděl:
Da sagde Efron til Abraham:
En Efron antwoordde Abraham, zeggende tot hem:
Kaj Efron respondis al Abraham, dirante al li:
Ephron vastasi Abrahamia, sanoen hänelle:
És felele Efron Ábrahámnak, mondván néki:
Ed Efron rispose ad Abrahamo, dicendogli:
Ed Efron rispose ad Abrahamo, dicendogli:
Na ko te whakahokinga a Eperona ki a Aperahama, ka mea ki a ia,
Şi Efron a răspuns astfel lui Avraam:
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему:
At sumagot si Ephron kay Abraham, na sinasabi sa kaniya,
เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
Ép-rôn đáp rằng:
UEfron wamphendula uAbraham, wathi kuye,
以弗仑回答亚伯拉罕,对他说:
以弗崙回答亞伯拉罕,對他說:
以 弗 仑 回 答 亚 伯 拉 罕 说 :
以 弗 崙 回 答 亞 伯 拉 罕 說 :