foderunt in torrente et reppererunt aquam vivam

Y los siervos de Isaac cavaron en el valle, y hallaron allí un pozo de aguas vivas.

Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.

Und die Knechte Isaaks gruben im Tale und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.

Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.

Auch gruben Isaaks Knechte im Tal und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.

En terwyl die dienaars van Isak in die dal grawe, vind hulle daar 'n put met lewendige water.

Pastaj shërbëtorët e Isakut gërmuan në luginë dhe gjetën aty një pus me ujë të freskët.

I kopali služebníci Izákovi v tom údolí, a nalezli tam studnici vody živé.

Izákovi služebníci kopali v tom úvalu a přišli na studni pramenité vody.

Da nu Isaks Trælle gravede i Dalen, stødte de på en Brønd med rindende Vand;

De knechten van Izak dan groeven in dat dal, en zij vonden aldaar een put van levend water.

Kaj la sklavoj de Isaak fosis en la valo kaj trovis tie puton kun fresxa akvo.

Niin kaivoivat myös Isaakin palveliat siihen laaksoon: ja löysivät sieltä luontolähteen.

Izsák szolgái pedig ásnak vala a völgyben, és élõ víznek forrására akadának ott.

E i servitori d’Isacco cavarono in quella valle, e trovarono quivi un pozzo d’acqua viva.

E i servi d’Isacco scavarono nella valle, e vi trovarono un pozzo d’acqua viva.

Na ka keri nga pononga a Ihaka ki te awaawa, a ka kitea e ratou i reira he puna manawa whenua.

Robii lui Isaac au mai săpat în vale, şi au dat acolo peste o fîntînă cu apă de izvor.

И копали рабы Исааковы в долине и нашли там колодезь воды живой.

At humukay sa libis ang mga bataan ni Isaac, at nangakasumpong doon ng isang balon ng tubig na bumubukal.

และคนใช้ของอิสอัคขุดในหุบเขาและพบบ่อน้ำพุพลุ่งขึ้นมา

Các đầy tớ của Y-sác còn đào thêm giếng nơi trũng, gặp được một giếng nước mạch.

Bemba abakhonzi bakaIsake esihlanjeni eso, bafumana khona iqula lamanzi aphilileyo.

以撒的仆人在山谷里挖井,在那里挖得一口活水井。

以撒的僕人在山谷裡挖井,在那裡挖得一口活水井。

以 撒 的 仆 人 在 谷 中 挖 井 , 便 得 了 一 口 活 水 井 。

以 撒 的 僕 人 在 谷 中 挖 井 , 便 得 了 一 口 活 水 井 。


ScriptureText.com