veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et te

Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti.

Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!

Und nun komm, laß uns einen Bund machen, ich und du, und er sei zum Zeugnis zwischen mir und dir!

So komm nun und laß uns einen Bund machen, ich und du, der ein Zeugnis sei zwischen mir und dir.

Komm, wir wollen nun einen Bund machen, ich und du; der soll ein Zeuge sein zwischen mir und dir!

Kom dan nou, laat ons 'n verbond sluit, ek en jy, dat dit 'n getuie tussen my en jou kan wees.

Prandaj eja të bëjmë një besëlidhie midis teje dhe meje, dhe që ajo shërbeftë si dëshmi midis teje dhe meje".

Protož poď, vejděme v smlouvu já a ty, aby byla na svědectví mezi mnou a tebou.

Nuže, uzavřeme teď spolu smlouvu, a Bůh ať je svědkem mezi mnou a tebou!"

Lad os to slutte et Forlig, og det skal tjene til Vidne mellem os.

Nu dan, kom, laat ons een verbond maken, ik en gij, dat het tot een getuigenis zij tussen mij en tussen u!

Nun ni faru interligon, mi kaj vi, kaj gxi estu atesto inter mi kaj vi.

Tule siis nyt ja tehkäämme liitto, minä ja sinä; joka pitää oleman todistus minun ja sinun vaiheellas.

Most tehát jer, kössünk szövetséget, én meg te, hogy az légyen bizonyságul közöttem és közötted.

Ora dunque, vieni, facciam patto insieme, tu ed io; e sia ciò per testimonianza fra me e te.

Or dunque vieni, facciamo un patto fra me e te, e serva esso di testimonianza fra me e te".

Na, tena, haere mai, kia whakarite kawenata taua, a koe me ahau; a ka waiho hei kaiwhakaatu ki a taua.

Vino, să facem amîndoi un legămînt, şi legămîntul acesta să slujească de mărturie între mine şi tine!``

Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.

At ngayo'y halika, gumawa tayo ng isang tipan, ako't ikaw na maging patotoo sa akin at sa iyo.

ฉะนั้นมาเถิด บัดนี้ให้เราทำพันธสัญญา ทั้งเรากับเจ้า ให้เป็นพยานระหว่างเรากับเจ้า"

Vậy bây giờ, hè! chúng ta kết-ước cùng nhau, để dùng làm chứng cho cậu và cháu.

Yiza ngoku, senze umnqophiso, mna nawe, ube lingqina phakathi kwam nawe.

来吧,现在我和你可以立约,作为你我之间的证据。”

來吧,現在我和你可以立約,作為你我之間的證據。”

来 罢 ! 你 我 二 人 可 以 立 约 , 作 你 我 中 间 的 证 据 。

來 罷 ! 你 我 二 人 可 以 立 約 , 作 你 我 中 間 的 證 據 。


ScriptureText.com