dedit autem Iudas uxorem primogenito suo Her nomine Thamar

Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar.

Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

Und Juda nahm ein Weib für Gher, seinen Erstgeborenen, und ihr Name war Tamar.

Und Juda gab seinem ersten Sohn, Ger, ein Weib, die hieß Thamar.

Und Juda gab seinem erstgebornen Sohn Er ein Weib, die hieß Tamar.

En Juda het vir Er, sy eersgeborene, 'n vrou geneem, en haar naam was Tamar.

Pastaj Juda i dha Erit të parëlindurit të tij, një grua të quajtur Tamara.

I dal Juda Herovi prvorozenému svému manželku, jménem Támar.

Juda dal Erovi, svému prvorozenému, manželku jménem Támar.

Juda tog Er, sin førstefødte, en Hustru, der hed Tamar.

Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.

Kaj Jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito Er, kaj sxia nomo estis Tamar.

Ja Juuda otti esikoisellensa Gerille emännän, jonka nimi oli Tamar.

És võn Júda az õ elsõszülött fiának Hérnek feleséget, ennek neve Thámár vala.

E Giuda prese una moglie ad Er, suo primogenito, il cui nome era Tamar.

E Giuda prese per Er, suo primogenito, una moglie che avea nome Tamar.

Na ka tangohia e Hura he wahine ma Ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko Tamara.

Iuda a luat întîiului său născut Er, o nevastă numită Tamar.

И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.

At pinapag-asawa ni Juda si Er na kaniyang panganay, at ang pangalan niyao'y Thamar.

ยูดาห์ก็ได้หาหญิงคนหนึ่งชื่อทามาร์ให้เป็นภรรยาเอร์บุตรหัวปีของตน

Giu-đa cưới cho Ê-rơ, con trưởng nam, một người vợ tên là Ta-ma.

UYuda wamzekela uEre, amazibulo akhe, umfazi ogama linguTamare.

犹大为自己的长子珥娶妻,名叫他玛。

猶大為自己的長子珥娶妻,名叫他瑪。

犹 大 为 长 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 玛 。

猶 大 為 長 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 瑪 。


ScriptureText.com