Aser pinguis panis eius et praebebit delicias regibus

El pan de Aser será grueso, Y él dará deleites al rey.

Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.

Von Aser kommt Fettes, sein Brot; und er, königliche Leckerbissen wird er geben.

Von Asser kommt sein fettes Brot, und er wird den Königen leckere Speise geben.

Für Asser ist sein Brot zu fett; aber er gibt königliche Leckerbissen.

Aser, sy spys is vet, en hy lewer koninklike lekkernye.

Nga Asheri do të vijë buka e shijshme dhe ai do të japë kënaqësira reale.

Asser, tučný bude pokrm jeho, a onť vydávati bude rozkoše královské.

Ašerův chléb bude tučnost sama, lahůdky i králům bude skýtat.

Aser, hans Føde er fed, Lækkerier for Konger har han at give.

Van Aser, zijn brood zal vet zijn; en hij zal koninklijke lekkernijen leveren.

CXe Asxer estas grasa lia pano, Kaj li liverados frandajxojn al regxoj.

Asserista tulee hänen lihava leipänsä, ja hän antaa kuninkaalle herkut.

Ásernek kenyere kövér, királyi csemegét szolgáltat.

Dal paese di ASER procederà la grascia della sua vittuaglia, Ed esso produrrà delizie reali.

Da Ascer verrà il pane saporito, ed ei fornirà delizie reali.

Ko ta Ahera, ka momona tana taro, a he kai kingi ona hua.

Aşer dă o hrană minunată; El va da bucate alese împăraţilor.

Для Асира – слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.

Hinggil kay Aser, ay lulusog ang tinapay niya, At gagawa ng masasarap na pagkain.

อาหารบริบูรณ์จะเกิดจากอาเชอร์ และเขาจะผลิดเครื่องเสวยสำหรับกษัตริย์

Do nơi A-se có thực vật ngon, Người sẽ cung cấp mỹ vị cho các vua.

KuAshere kuphuma amafutha, isonka sakhe eso; Yena unika izinto eziyolisa ookumkani.

至于亚设,他的食物必定肥美,他有美食可以供奉君王。

至於亞設,他的食物必定肥美,他有美食可以供奉君王。

亚 设 之 地 必 出 肥 美 的 粮 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。

亞 設 之 地 必 出 肥 美 的 糧 食 , 且 出 君 王 的 美 味 。


ScriptureText.com