vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan

Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.

Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.

Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan

Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;

Toe Enos negentig jaar oud was, het hy die vader van Kenan geword.

Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.

Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.

Ve věku devadesáti let zplodil Enóš Kénana.

Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;

En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.

Kaj Enosx vivis nauxdek jarojn, kaj naskigxis al li Kenan.

Enos oli yhdeksänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Kenanin.

Éle pedig Énós kilenczven esztendõt, és nemzé Kénánt.

Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan.

Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.

A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:

La vrîsta de nouăzeci de ani, Enos a născut pe Cainan.

Енос жил девяносто лет и родил Каинана.

At nabuhay si Enos ng siyam na pung taon, at naging anak si Cainan:

เอโนชอยู่มาได้เก้าสิบปี และให้กำเนิดบุตรชื่อเคนัน

Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.

UEnoshe wahlala iminyaka emashumi asithoba, wazala uKenan.

以挪士九十岁的时候,生了该南。

以挪士九十歲的時候,生了該南。

以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。

以 挪 士 活 到 九 十 歲 , 生 了 該 南 。


ScriptureText.com