mandaverunt ei pater tuus praecepit nobis antequam moreretur

Y enviaron á decir á José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo:

Et ils firent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir:

Und sie entboten dem Joseph und sprachen: Dein Vater hat vor seinem Tode befohlen und gesagt:

Darum ließen sie ihm sagen: Dein Vater befahl vor seinem Tod und sprach: {~}

Darum ließen sie Joseph sagen: Dein Vater befahl vor seinem Tode und sprach:

Daarom het hulle hierdie boodskap na Josef gestuur: U vader het voor sy dood bevel gegee met hierdie woorde:

Atëherë i çuan fjalë Jozefit: "Ati yt para se të vdiste dha këtë porosi duke thënë:

Protož vzkázali Jozefovi, řkouce: Otec tvůj ještě před smrtí svou přikázal, řka:

Proto mu vzkázali: "Tvůj otec před smrtí přikázal:

Derfor sendte de Bud til Josef og sagde: Din Fader pålagde os før sin Død

Daarom ontboden zij aan Jozef, zeggende: Uw vader heeft bevolen voor zijn dood, zeggende:

Tial ili sendis al Jozef, por diri al li: Via patro ordonis antaux sia morto jene:

Sentähden käskivät he sanoa Josephille: sinun isäs käski ennenkuin hän kuoli, sanoen:

Izenetet küldének azért Józsefhez, mondván: A te atyád megparancsolta nékünk az õ holta elõtt, mondván:

Laonde commisero ad alcuni di andare a Giuseppe, per dirgli; Tuo padre, avanti che morisse, ordinò, e disse:

E mandarono a dire a Giuseppe: "Tuo padre, prima di morire, dette quest’ordine:

Na ka tuku tangata ratou ki a Hohepa, a ka mea, I whakahau mai tou papa i mua ake i tona matenga, i mea mai,

Şi au trimes să spună lui Iosif: ,,Tatăl tău a dat porunca aceasta înainte de moarte:

И послали они сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря:

At ipinasabi nila kay Jose, Iniutos ng iyong ama bago namatay, na sinasabi,

พวกพี่ก็ใช้คนไปเรียนโยเซฟว่า "บิดาท่านเมื่อก่อนจะสิ้นใจนั้นสั่งไว้ว่า

Các anh bèn sai người đến nói cùng Giô-sép rằng: Trước khi qua đời, cha em có trối rằng:

Bathumela kuYosefu, besithi, Uyihlo wayolela phambi kokufa kwakhe, wathi,

他们就打发人到约瑟那里,说:“你父亲未死以前曾经嘱咐说:

他們就打發人到約瑟那裡,說:“你父親未死以前曾經囑咐說:

他 们 就 打 发 人 去 见 约 瑟 , 说 : 你 父 亲 未 死 以 先 吩 咐 说 :

他 們 就 打 發 人 去 見 約 瑟 , 說 : 你 父 親 未 死 以 先 吩 咐 說 :


ScriptureText.com