pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian

He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.

Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.

Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans, es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.

Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.

In Nöten sehe ich die Hütten Kuschans, es zittern die Zelte des Landes Midian.

Ek sien die tente van Kusan met onheil oordek, en die tentdoeke van die land M¡dian bewe.

Unë i shikoja në dëshpërim çadrat e Kushanit, pavijonet e vendit të Madianit dridheshin.

Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.

Vidím, jak hrouží se v nicotu kúšanské stany, jak se chvějí stanové houně midjanské země.

Kusjans Telte bæver, Telttæpperne i Midjans Land.

Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.

En mizera stato mi vidis la tendojn de Kusxan; Skuigxis la tapisxoj de la lando Midjan.

Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.

Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!

Io ho veduto che le tende di Cusan, I padiglioni del paese di Madian, Tremarono di affanno.

Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.

I kite ahau, kei te tuatea nga teneti o Kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o Miriana.

Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.

Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.

Nakita ko ang mga tolda sa Cushan sa pagdadalamhati; Ang mga tabing ng lupain ng Madian ay nanginig.

ข้าพเจ้าได้เห็นเต็นท์ของคนคูชันอยู่ในสภาพทุกข์ใจ และม่านแห่งแผ่นดินมีเดียนหวั่นไหว

Ta thấy những trại của Cu-san bị hoạn nạn, Những màn cháng của đất Ma-đi-an lung lay.

Ndibone iintente zakwaKushan zisenkathazweni; Amalengalenga elizwe lakwaMidiyan adidizela.

我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。

我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。

我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。

我 見 古 珊 的 帳 棚 遭 難 , 米 甸 的 幔 子 戰 兢 。


ScriptureText.com