(2-1) in die vicesima et quarta mensis in sexto mense in anno secundo Darii regis

En el día veinte y cuatro del mes sexto, en el segundo año del rey Darío.

le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius.

am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monats, im zweiten Jahre des Königs Darius.

am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monats, im zweiten Jahr des Königs Darius.

am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monats, im zweiten Jahre des Königs Darius.

Dit was op die vier en twintigste dag van die sesde maand, in die tweede jaar van koning Dar¡us.

në ditën e njëzetekatërt të muajit të gjashtë, në vitin e dytë të mbretit Dar.



dvacátého čtvrtého dne šestého měsíce druhého roku vlády krále Dareia.

på den fire og tyvende Dag i den sjette Måned i Kong Darius's andet Regeringsår.

Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.

en la dudek-kvara tago de la sesa monato, en la dua jaro de la regxo Dario.

Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä, kuudentena kuukautena, kuningas Dariuksen toisena vuotena.

A hatodik hónapnak huszonnegyedik napján, Dárius királynak második esztendejében.

Ciò fu nel ventesimoquarto giorno del sesto mese, nell’anno secondo del re Dario.

il ventiquattresimo giorno del mese, il sesto mese, il secondo anno del re Dario.

I te rua tekau ma wha o nga ra o te ono o nga marama, i te rua o nga tau o Kingi Tariuha.

în ziua a douăzeci şi patra a lunii a şasea, în anul al doilea al împăratului Dariu.

в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царяДария.

Nang ikadalawang pu't apat na araw ng buwan, nang buwang ikaanim, nang ikalawang taon ni Dario na hari.

ณ วันที่ยี่สิบสี่ของเดือนที่หก ในปีที่สองแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัส

Ấy là ngày hai mươi bốn tháng sáu về năm thứ hai đời vua Ða-ri-út.

ngosuku lwamashumi omabini anesine lwenyanga yesithandathu, ngomnyaka wesibini kakumkani uDariyo.

那时是大利乌王第二年六月二十四日。

那時是大利烏王第二年六月二十四日。

这 是 在 大 利 乌 王 第 二 年 六 月 二 十 四 日 。

這 是 在 大 利 烏 王 第 二 年 六 月 二 十 四 日 。


ScriptureText.com