horrendum est incidere in manus Dei viventis

Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.

C'est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen!

Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.

Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen!

Vreeslik is dit om te val in die hande van die lewende God.

herë duke u bërë objekt fyerjesh dhe mundimesh, herë duke u solidarizuar me ata që trajtoheshin në këtë mënyrë.

Hroznéť jest upadnouti v ruce Boha živého.

Je hrozné upadnout do ruky živého Boha.

Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.

Vreselijk is het te vallen in de handen des levenden Gods.

Terure estas fali en la manojn de la vivanta Dio.

Hirmuinen on langeta elävän Jumalan käsiin.

Rettenetes dolog az élõ Istennek kezébe esni.

Egli è cosa spaventevole di cader nelle mani dell’Iddio vivente.

E’ cosa spaventevole cadere nelle mani dell’Iddio vivente.

He mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te Atua ora.

Grozav lucru este să cazi în mînile Dumnezeului celui viu!

Страшно впасть в руки Бога живаго!

Kakilakilabot na bagay ang mahulog sa mga kamay ng Dios na buhay.

การตกอยู่ในอุ้งพระหัตถ์ของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์นั้นเป็นที่น่าหวาดกลัว

Sa vào tay Ðức Chúa Trời hằng sống là sự đáng kinh khiếp thay!

Kuyoyikeka ke ukweyela ezandleni zoThixo ophilileyo.

落在永活的 神手里,真是可怕的。

落在永活的 神手裡,真是可怕的。

落 在 永 生 神 的 手 里 , 真 是 可 怕 的 !

落 在 永 生 神 的 手 裡 , 真 是 可 怕 的 !


ScriptureText.com