inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata

Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.

car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

denn unmöglich kann Blut von Stieren und Böcken Sünden hinwegnehmen.

Denn es ist unmöglich, durch Ochsen-und Bocksblut Sünden wegzunehmen.

Denn unmöglich kann Blut von Ochsen und Böcken Sünden wegnehmen!

want die bloed van stiere en bokke kan onmoontlik die sonde wegneem.

ti nuk pëlqeve as olokauste as flijimet për mëkatin.

Neboť možné není, aby krev býků a kozlů shladila hříchy.

neboť krev býků a kozlů není s to hříchy odstranit.

Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.

Want het is onmogelijk, dat het bloed van stieren en bokken de zonden wegneme.

CXar ne eble estas, ke la sango de bovoj kaj kaproj forprenus pekojn.

Sillä mahdotoin on härkäin ja kauristen veren kautta syntejä ottaa pois.

Mert lehetetlen, hogy a bikák és bakok vére eltörölje a bûnöket.

Perciocchè egli è impossibile che il sangue di tori e di becchi, tolga i peccati.

perché è impossibile che il sangue di tori e di becchi tolga i peccati.

E kore hoki e tau ma nga toto o nga puru, o nga koati e whakakahore nga hara.

căci este cu neputinţă ca sîngele taurilor şi al ţapilor să şteargă păcatele.

ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.

Sapagka't di maaari na ang dugo ng mga baka at ng mga kambing ay makapagalis ng mga kasalanan.

เพราะเลือดวัวผู้และเลือดแพะไม่สามารถชำระความบาปได้

Vì huyết của bò đực và dê đực không thể cất tội lỗi đi được.

Kuba akunakwenzeka ukuthi igazi leenkomo neleebhokhwe lisuse izono.

因为公牛和山羊的血不能把罪除去。

因為公牛和山羊的血不能把罪除去。

因 为 公 牛 和 山 羊 的 血 , 断 不 能 除 罪 。

因 為 公 牛 和 山 羊 的 血 , 斷 不 能 除 罪 。


ScriptureText.com