in hac enim testimonium consecuti sunt senes

Porque por ella alcanzaron testimonio los antiguos.

Pour l'avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable.

Denn in diesem haben die Alten Zeugnis erlangt.

Durch den haben die Alten Zeugnis überkommen.

Durch solchen haben die Alten ein gutes Zeugnis erhalten.

Want daardeur het die mense van die ou tyd getuienis ontvang.

Me anë të besimit Abeli i ofroi Perëndisë flijim më të mirë nga ai i Kainit; me anë të tij ai mori dëshmimin se ishte i drejtë, sepse Perëndia dha dëshmin se i pranoi ofertat e tij; dhe me anë të tij, ndonëse vdiq, ai po flet ende.

Pro ni zajisté svědectví došli předkové.

K takové víře předků se Bůh přiznal svým svědectvím.

Ved den fik jo de gamle godt Vidnesbyrd.

Want door hetzelve hebben de ouden getuigenis bekomen.

CXar per tio la antikvuloj ricevis bonan ateston.

Sen kautta ovat vanhat todistuksen saaneet.

Mert ezzel szereztek [jó] bizonyságot a régebbiek.

Perciocchè per essa fu resa testimonianza agli antichi.

Infatti, per essa fu resa buona testimonianza agli antichi.

Na konei hoki nga kaumatua i korerotia paitia ai.

Pentrucă prin aceasta, cei din vechime au căpătat o bună mărturie.

В ней свидетельствованы древние.

Sapagka't sa pamamagitan nito ang mga matanda ay sinaksihan.

โดยความเชื่อนี้เอง พวกบรรพบุรุษก็ได้รับการรับรอง

Ấy là nhờ đức tin mà các đấng thuở xưa đã được lời chứng tốt.

Kuba amanyange angqinelwa ngokuba nalo olo.

因着这信心,古人得到了称许。

因著這信心,古人得到了稱許。

古 人 在 这 信 上 得 了 美 好 的 证 据 。

古 人 在 這 信 上 得 了 美 好 的 證 據 。


ScriptureText.com