salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia

Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.

Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.

Grüßet alle eure Führer und alle Heiligen. Es grüßen euch die von Italien.

Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.

Grüßet alle eure Führer und alle Heiligen! Es grüßen euch die von Italien!

Groet al julle voorgangers en al die heiliges. Die wat van Italië is, groet julle.

Jakobi, shërbëtor i Perëndisë dhe i Zotit Jezu Krisht, të dymbëdhjetë fiseve të shpërndarë nëpër botë: përshëndetje!

Pozdravtež všech správců svých, i všech svatých. Pozdravují vás bratři z Vlach.

Pozdravujte všecky své představené i všecky bratry. Pozdravují vás bratří z Itálie.

Hilser alle eders Vejledere og alle de hellige! De fra Italien hilse eder.

Groet al uw voorgangeren, en al de heiligen. U groeten die van Italie zijn.

Salutu cxiujn, kiuj vin regas, kaj cxiujn sanktulojn. Tiuj, kiuj estas el Italujo, vin salutas.

Tervehtikäät kaikkia teidän opettajianne ja kaikkia pyhiä. Teitä tervehtivät veljet Italiasta.

Köszöntsétek minden elõljárótokat és a szenteket mind. Köszöntenek titeket az Olaszországból valók.

Salutate tutti i vostri conduttori, e tutti i santi. Quei d’Italia vi salutano.

Salutate tutti i vostri conduttori e tutti i santi. Quei d’Italia vi salutano.

Oha atu ki te hunga katoa e tohutohu ana i a koutou, ki te hunga tapu katoa ano hoki. Tenei te oha atu nei ki a koutou te hunga o Itari.

Spuneţi sănătate tuturor mai marilor voştri şi tuturor sfinţilor. Cei din Italia vă trimet sănătate.

Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых.Приветствуют вас Италийские.

Batiin ninyo ang lahat ng mga namiminuno sa inyo, at ang lahat ng mga banal. Kayo'y binabati ng nangasa Italia.

ขอฝากความคิดถึงมายังท่านเหล่านั้นที่ปกครองท่าน และวิสุทธิชนทั้งปวง พวกพี่น้องที่เป็นชาวอิตาลีก็ฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย

Hãy chào thăm mọi người dắt dẫn anh em và hết thảy các thánh đồ. Các thánh đồ ở Y-ta-li gởi lời thăm anh em.

Babuliseni bonke abakhokeli benu, nabo bonke abangcwele. Bayanibulisa abavela eItaliya.

请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。

請問候所有領導你們的人和所有聖徒。從意大利來的人也問候你們。

请 你 们 问 引 导 你 们 的 诸 位 和 众 圣 徒 安 。 从 义 大 利 来 的 人 也 问 你 们 安 。

請 你 們 問 引 導 你 們 的 諸 位 和 眾 聖 徒 安 。 從 義 大 利 來 的 人 也 問 你 們 安 。


ScriptureText.com