non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimur

Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos.

En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.

Denn nicht Engeln hat er unterworfen den zukünftigen Erdkreis, von welchem wir reden;

Denn er hat nicht den Engeln untergetan die zukünftige Welt, davon wir reden.

Denn nicht Engeln hat er die zukünftige Welt, von der wir reden, unterstellt.

Want aan die engele het Hy die toekomstige wêreld waarvan ons spreek, nie onderwerp nie;

por dikush dëshmoi diku duke thënë: ''Ç'është njeriu, që të bie ndërmend për të? Ose i biri i njeriut që të kujdesesh për të?

Nebo nepoddal andělům okršlku země budoucího, o kterémž mluvíme.

Andělům Bůh také nepodřídil budoucí svět, o němž mluvíme,

Thi det var ikke Engle, han underlagde den kommende Verden; om hvilken vi tale.

Want Hij heeft aan de engelen niet onderworpen de toekomende wereld, van welke wij spreken.

CXar ne al angxeloj Li submetis la estontan mondon, pri kiu ni paroladas.

Sillä ei hän ole enkelitten alle antanut tulevaista maailmaa, josta me puhumme.

Mert nem angyaloknak vetette alá a jövendõ világot, a melyrõl szólunk.

Infatti non è agli angeli che egli ha sottoposto il mondo a venire, del quale parliamo.

Difatti, non è ad angeli ch’Egli ha sottoposto il mondo a venire del quale parliamo;

Kahore hoki i waiho e ia ki raro i nga anahera te ao meake nei puta, ta matou e korero nei.

În adevăr, nu unor îngeri a supus El lumea viitoare, despre care vorbim.

Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;

Sapagka't hindi niya ipinasakop sa mga anghel ang sanglibutang darating, na siya naming isinasaysay.

เพราะว่าพระองค์ไม่ได้ทรงมอบโลกใหม่ซึ่งเรากล่าวถึงนั้นให้อยู่ใต้บังคับของเหล่าทูตสวรรค์

Vả, thế gian hầu đến mà chúng ta nói đó, Ðức Chúa Trời chẳng từng khiến nó phục dưới quyền các thiên sứ.

Kuba akalithobelanga phantsi kwezithunywa zezulu elimiweyo eliza kubakho, eli sithetha ngalo.

耶稣因受死得了荣耀尊贵 神并没有把我们所说的“将来的世界”,交给天使管辖;

耶穌因受死得了榮耀尊貴 神並沒有把我們所說的“將來的世界”,交給天使管轄;

我 们 所 说 将 来 的 世 界 , 神 原 没 有 交 给 天 使 管 辖 。

我 們 所 說 將 來 的 世 界 , 神 原 沒 有 交 給 天 使 管 轄 。


ScriptureText.com