et sic longanimiter ferens adeptus est repromissionem

Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa.

Et c'est ainsi qu'Abraham, ayant persévéré, obtint l'effet de la promesse.

Und nachdem er also ausgeharrt hatte, erlangte er die Verheißung.

Und also trug er Geduld und erlangte die Verheißung.

Und da er sich so geduldete, erlangte er die Verheißung.

En so het hy die belofte verkry nadat hy geduldig gewag het.

Sepse njerëzit bëjnë be për dikë që është më i madh, dhe në këtë mënyrë betimi për ta është garancia që i jep fund çdo mosmarrëveshjeje.

A tak trpělivě očekávaje, dosáhl zaslíbení.

A protože byl Abraham trpělivý, dosáhl splnění Božího slibu.

Og således opnåede han Forjættelsen ved at vente tålmodigt.

En alzo, lankmoediglijk verwacht hebbende, heeft hij de belofte verkregen.

Kaj tiel, atendinte kun pacienco, li atingis la promeson.

Ja että hän kärsivällisesti odotti, niin hän sai lupauksen.

És ekképen, békességestûrõ lévén, megnyerte az ígéretet.

E così egli, avendo aspettato con pazienza, ottenne la promessa.

E così, avendo aspettato con pazienza, Abramo ottenne la promessa.

Heoi whakamanawanui ana ia, a riro ana i a ia te kupu whakaari.

Şi astfel, fiindcă a aşteptat cu răbdare, a dobîndit făgăduinţa.

И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.

At sa ganito, nang makapaghintay na may pagtitiis, ay nagtamo siya ng pangako.

เช่นนั้นแหละ เมื่ออับราฮัมได้ทนคอยด้วยความเพียรแล้ว ท่านก็ได้รับตามพระสัญญานั้น

Ấy, Áp-ra-ham đã nhịn nhục đợi chờ như vậy, rồi mới được điều đã hứa.

Waza ngokunjalo, enokunyamezela, walifumanisa idinga.

这样,亚伯拉罕耐心等待,终于获得了所应许的。

這樣,亞伯拉罕耐心等待,終於獲得了所應許的。

这 样 , 亚 伯 拉 罕 既 恒 久 忍 耐 , 就 得 了 所 应 许 的 。

這 樣 , 亞 伯 拉 罕 既 恆 久 忍 耐 , 就 得 了 所 應 許 的 。


ScriptureText.com