conligata est iniquitas Ephraim absconditum peccatum eius

Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado.

L'iniquité d'Ephraïm est gardée, Son péché est mis en réserve.

Die Ungerechtigkeit Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;

Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und seine Sünde ist behalten.

Ephraims Schuld ist zusammengebunden, seine Sünde ist aufbehalten.

Saamgebind is die ongeregtigheid van Efraim, weggebêre is sy sonde.

Paudhësia e Efraimit është mbyllur në vend të të sigurt, mëkati i tij mbahet i fshehur.

Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho.

Efrajimovy nepravosti jsou svázány, jeho hříchy uschovány.

Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.

Efraims ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.

Kunpakitaj estas la malbonagoj de Efraim, lia peko estas konservita.

Ephraimin pahateko on sidottu kokoon, ja hänen syntinsä ovat salatut.

Egybe van kötve Efraim álnoksága; eltéve az õ bûne!

L’iniquità di Efraim è legata in un fascio, il suo peccato è riposto.

L’iniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.

Ko te he o Eparaima, takai rawa; ko tona hara, rongoa rawa.

Nelegiuirea lui Efraim este strînsă, păcatul lui este păstrat.

Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

Ang kasamaan ng Ephraim ay nababalot; ang kaniyang kasalanan ay nabubunton.

ความชั่วช้าของเอฟราอิมก็ห่อไว้ บาปของเขาก็เก็บสะสมไว้

Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.

Bubotshiwe ngengxowa ubugwenxa bukaEfrayim, sibekiwe isono sakhe.

以法莲的罪孽是封着的,他的罪恶贮藏起来。

以法蓮的罪孽是封著的,他的罪惡貯藏起來。

以 法 莲 的 罪 孽 包 裹 ; 他 的 罪 恶 收 藏 。

以 法 蓮 的 罪 孽 包 裹 ; 他 的 罪 惡 收 藏 。


ScriptureText.com