et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt Dominum consumentur

Mas los rebeldes y pecadores á una serán quebrantados, y los que dejan á Jehová serán consumidos.

Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l'Eternel périront.

Aber Zerschmetterung der Übertreter und der Sünder allzumal; und die Jehova verlassen, werden untergehen.

daß die Übertreter und Sünder miteinander zerbrochen werden, und die den HERRN verlassen, umkommen.

aber der Zusammenbruch der Übertreter und Sünder kommt zumal, und die den HERRN verlassen, kommen um.

Maar daar sal verbreking wees van die oortreders en die sondaars almal saam; en die wat die HERE verlaat, sal omkom.

Por rebelët dhe mëkatarët do të shkatërrohen së bashku, dhe ata që braktisin Zotin do të shfarosen.

Setření pak přestupníků a nešlechetných v náhle přijde, a kteříž opouštějí Hospodina, docela zahynou.

Zkáza nevěrných a hříšníků však bude stejná, zajdou ti, kdo opustili Hospodina.

Men Overtrædere og Syndere knuses til Hobe; hvo HERREN svigter, forgår.

Maar er zal verbreking zijn der overtreders, en der zondaars te zamen; en die den HEERE verlaten, zullen omkomen.

La krimuloj kaj pekuloj pereos kune, kaj la forlasintoj de la Eternulo ekstermigxos.

Että ylitsekäymärit ja syntiset ynnä särjetään, ja jotka Herran hylkäävät, hukutetaan.

De elvesznek a bûnösök és gonoszok egyetemben, s megemésztetnek, a kik az Urat elhagyták.

Ma i ribelli ed i peccatori saranno tutti quanti fiaccati, e quelli che abbandonano il Signore saranno consumati.

ma i ribelli e i peccatori saran fiaccati assieme, e quelli che abbandonano l’Eterno saranno distrutti.

Ka huihuia ia kia kotahi tonu te whakangaromanga o te hunga poka ke, o te hunga hara, a ka whakamotitia te hunga e whakarere ana i a Ihowa.

Dar pieirea va atinge pe toţi cei răzvrătiţi şi păcătoşi, şi ceice părăsesc pe Domnul vor pieri.

всем же отступникам и грешникам – погибель, и оставившие Господа истребятся.

Nguni't ang pagkalipol ng mga mananalangsang at ng mga makasalanan ay magkakapisan, at silang nagtatakuwil sa Panginoon ay mangalilipol.

แต่พวกละเมิดและพวกคนบาปจะถูกทำลายด้วยกัน และบรรดาคนเหล่านั้นที่ละทิ้งพระเยโฮวาห์จะถูกล้างผลาญ

Song những kẻ bạn nghịch và mắc tội sẽ cùng bị hủy diệt, còn kẻ bỏ Ðức Giê-hô-va sẽ bị diệt vong.

ukwaphulwa kwabakreqi naboni kube kunye, bapheliswe abamshiyayo uYehova.

但悖逆的和犯罪的,必一同灭亡,离弃耶和华的,也必灭亡。

但悖逆的和犯罪的,必一同滅亡,離棄耶和華的,也必滅亡。

但 悖 逆 的 和 犯 罪 的 必 一 同 败 亡 ; 离 弃 耶 和 华 的 必 致 消 灭 。

但 悖 逆 的 和 犯 罪 的 必 一 同 敗 亡 ; 離 棄 耶 和 華 的 必 致 消 滅 。


ScriptureText.com