![](/vul.gif)
et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt Dominum consumentur
![](/spa.gif)
Mas los rebeldes y pecadores á una serán quebrantados, y los que dejan á Jehová serán consumidos.
![](/fre.gif)
Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l'Eternel périront.
![](/gee.gif)
Aber Zerschmetterung der Übertreter und der Sünder allzumal; und die Jehova verlassen, werden untergehen.
![](/gel.gif)
daß die Übertreter und Sünder miteinander zerbrochen werden, und die den HERRN verlassen, umkommen.
![](/ges.gif)
aber der Zusammenbruch der Übertreter und Sünder kommt zumal, und die den HERRN verlassen, kommen um.
![](/afr.gif)
Maar daar sal verbreking wees van die oortreders en die sondaars almal saam; en die wat die HERE verlaat, sal omkom.
![](/alb.gif)
Por rebelët dhe mëkatarët do të shkatërrohen së bashku, dhe ata që braktisin Zotin do të shfarosen.
![](/cze.gif)
Setření pak přestupníků a nešlechetných v náhle přijde, a kteříž opouštějí Hospodina, docela zahynou.
![](/czp.gif)
Zkáza nevěrných a hříšníků však bude stejná, zajdou ti, kdo opustili Hospodina.
![](/dan.gif)
Men Overtrædere og Syndere knuses til Hobe; hvo HERREN svigter, forgår.
![](/dut.gif)
Maar er zal verbreking zijn der overtreders, en der zondaars te zamen; en die den HEERE verlaten, zullen omkomen.
![](/esp.gif)
La krimuloj kaj pekuloj pereos kune, kaj la forlasintoj de la Eternulo ekstermigxos.
![](/fin.gif)
Että ylitsekäymärit ja syntiset ynnä särjetään, ja jotka Herran hylkäävät, hukutetaan.
![](/hun.gif)
De elvesznek a bûnösök és gonoszok egyetemben, s megemésztetnek, a kik az Urat elhagyták.
![](/itd.gif)
Ma i ribelli ed i peccatori saranno tutti quanti fiaccati, e quelli che abbandonano il Signore saranno consumati.
![](/itr.gif)
ma i ribelli e i peccatori saran fiaccati assieme, e quelli che abbandonano l’Eterno saranno distrutti.
![](/mao.gif)
Ka huihuia ia kia kotahi tonu te whakangaromanga o te hunga poka ke, o te hunga hara, a ka whakamotitia te hunga e whakarere ana i a Ihowa.
![](/rom.gif)
Dar pieirea va atinge pe toţi cei răzvrătiţi şi păcătoşi, şi ceice părăsesc pe Domnul vor pieri.
![](/rus.gif)
всем же отступникам и грешникам – погибель, и оставившие Господа истребятся.
![](/tag.gif)
Nguni't ang pagkalipol ng mga mananalangsang at ng mga makasalanan ay magkakapisan, at silang nagtatakuwil sa Panginoon ay mangalilipol.
![](/tha.gif)
แต่พวกละเมิดและพวกคนบาปจะถูกทำลายด้วยกัน และบรรดาคนเหล่านั้นที่ละทิ้งพระเยโฮวาห์จะถูกล้างผลาญ
![](/vie.gif)
Song những kẻ bạn nghịch và mắc tội sẽ cùng bị hủy diệt, còn kẻ bỏ Ðức Giê-hô-va sẽ bị diệt vong.
![](/xho.gif)
ukwaphulwa kwabakreqi naboni kube kunye, bapheliswe abamshiyayo uYehova.
![](/ncs.gif)
但悖逆的和犯罪的,必一同灭亡,离弃耶和华的,也必灭亡。
![](/nct.gif)
但悖逆的和犯罪的,必一同滅亡,離棄耶和華的,也必滅亡。
![](/cus.gif)
但 悖 逆 的 和 犯 罪 的 必 一 同 败 亡 ; 离 弃 耶 和 华 的 必 致 消 灭 。
![](/cut.gif)
但 悖 逆 的 和 犯 罪 的 必 一 同 敗 亡 ; 離 棄 耶 和 華 的 必 致 消 滅 。
![](/cr1.gif)