![](/vul.gif)
cum fueritis velut quercus defluentibus foliis et velut hortus absque aqua
![](/spa.gif)
Porque seréis como el olmo que se le cae la hoja, y como huerto que le faltan las aguas.
![](/fre.gif)
Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n'a pas d'eau.
![](/gee.gif)
Denn ihr werdet sein wie eine Therebinthe, deren Laub verwelkt ist, und wie ein Garten, der kein Wasser hat.
![](/gel.gif)
wenn ihr sein werdet wie eine Eiche mit dürren Blättern und wie ein Garten ohne Wasser,
![](/ges.gif)
denn ihr werdet sein wie eine Eiche, deren Laub verwelkt, und wie ein Garten, der ohne Wasser ist;
![](/afr.gif)
Want julle sal wees soos 'n terpentynboom waarvan die blare verdor, en soos 'n tuin wat geen water het nie.
![](/alb.gif)
Sepse do të jeni si një lis me gjethe të fishkura dhe si një kopësht pa ujë.
![](/cze.gif)
Budete zajisté jako dub, s něhož lístí prší, a jako zahrada, v níž vody není.
![](/czp.gif)
Budete jako posvátný strom, jemuž vadne listí, jako zahrada, v níž není vody.
![](/dan.gif)
thi I bliver som en Eg med visnende Løv, som en Lund, hvor der ikke er Vand.
![](/dut.gif)
Want gij zult zijn als een eik, welks bladeren afvallen, en als een hof, die geen water heeft.
![](/esp.gif)
CXar vi estos kiel terebintarbo, kies folioj velkis, kaj kiel gxardeno, kiu ne havas akvon.
![](/fin.gif)
Ja te tulette niinkuin joku tammi surkastuneilla lehdillä, ja niinkuin joku vedetöin yrttitarha.
![](/hun.gif)
És hasonlatosok lesztek az elhullott levelû terpentinfához, és a víz nélkül való kerthez:
![](/itd.gif)
Perciocchè voi sarete come una quercia di cui son cascate le foglie, e come un giardino senza acqua.
![](/itr.gif)
Poiché sarete come un terebinto dalle foglie appassite, e come un giardino senz’acqua.
![](/mao.gif)
Ka rite hoki koutou ki te oki kua memenge ona rau, ki te kari ano hoki kahore nei ona wai.
![](/rom.gif)
căci veţi fi ca un terebint cu frunzele ofilite, ca o grădină care n'are apă.
![](/rus.gif)
ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды.
![](/tag.gif)
Sapagka't kayo'y magiging parang encina na ang dahon ay nalalanta, at parang halamanan na walang tubig.
![](/tha.gif)
เพราะเจ้าจะเป็นเหมือนต้นโอ๊กที่ใบเหี่ยวแห้ง และเหมือนสวนที่ขาดน้ำ
![](/vie.gif)
Vì các ngươi sẽ giống như cây thông khô lá, như vườn không nước.
![](/xho.gif)
kuba niya kuba njengomterebhinti omagqabi omayo, nanjengomyezo ongenamanzi;
![](/ncs.gif)
因为你们必像一棵叶子凋落的橡树,又如一个缺水的园子。
![](/nct.gif)
因為你們必像一棵葉子凋落的橡樹,又如一個缺水的園子。
![](/cus.gif)
因 为 , 你 们 必 如 叶 子 枯 乾 的 橡 树 , 好 像 无 水 浇 灌 的 园 子 。
![](/cut.gif)
因 為 , 你 們 必 如 葉 子 枯 乾 的 橡 樹 , 好 像 無 水 澆 灌 的 園 子 。
![](/cr1.gif)