![](/vul.gif)
vae qui condunt leges iniquas et scribentes iniustitiam scripserunt
![](/spa.gif)
AY de los que establecen leyes injustas, y determinando prescriben tiranía,
![](/fre.gif)
Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques, Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
![](/gee.gif)
Wehe denen, die Satzungen des Unheils verordnen, und den Schreibern, welche Mühsal ausfertigen,
![](/gel.gif)
Weh den Schriftgelehrten, die ungerechte Gesetze machen und die unrechtes Urteil schreiben,
![](/ges.gif)
Wehe den Gesetzgebern, die liederliche Gesetze erlassen, und den Schreibern, welche Plackereien schreiben,
![](/afr.gif)
Wee hulle wat heillose insettinge tot wet maak, en die skrywers wat moeite ywerig voorskrywe,
![](/alb.gif)
Mjerë ata që nxjerrin dekrete të padrejta dhe ata që vazhdojnë të hartojnë vendime të padrejta,
![](/cze.gif)
Běda těm, kteříž ustanovují práva nepravá, a spisovatelům, kteříž těžkosti spisují,
![](/czp.gif)
Běda těm, kdo nařizují ničemná nařízení těm, kdo předpisují plahočení,
![](/dan.gif)
Ve dem, der giver Ulykkeslove og ivrigt fører Uret til Bogs
![](/dut.gif)
Wee dengenen, die ongerechte inzettingen inzetten, en den schrijvers, die moeite voorschrijven;
![](/esp.gif)
Ve al la legxdonantoj, kiuj starigas maljustajn legxojn, kaj al tiuj, kiuj skribas maljustajn verdiktojn,
![](/fin.gif)
Voi kirjanoppineita, jotka väärän lain tekevät ja väärän tuomion kirjoittavat,
![](/hun.gif)
Jaj a hamis határozatok határozóinak, és a jegyzõknek, a kik gonoszt jegyeznek,
![](/itd.gif)
Guai a quelli che fanno decreti iniqui e dettano l’ingiuria, la quale eglino stessi hanno innanzi scritta;
![](/itr.gif)
Guai a quelli che fanno decreti iniqui e a quelli che redigono in iscritto sentenze ingiuste,
![](/mao.gif)
Aue te mate mo te hunga e whakatakoto ana i nga tikanga he, mo nga kaituhituhi ano hoki e tuhituhi nei i te mea nanakia;
![](/rom.gif)
Vai de cei ce rostesc hotărîri nelegiuite, şi de cei ce scriu porunci nedrepte,
![](/rus.gif)
Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
![](/tag.gif)
Sa aba nila na nagpapasiya ng mga likong pasiya, at ng mga manunulat na sumusulat ng mga kasuwailan:
![](/tha.gif)
วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่ออกกฎหมายอธรรม และแก่ผู้เขียนที่เขียนแต่การบีบคั้นเรื่อยไป
![](/vie.gif)
Kốn thay cho những kẻ lập luật không công bình, cho những kẻ chép lời trái lẽ,
![](/xho.gif)
Yeha, abamisi bemimiselo yobutshinga, ababhali ababhala uxhamlo;
![](/ncs.gif)
行恶的人劫运难逃
![](/nct.gif)
行惡的人劫運難逃那些制定奸惡律例的,和那些記錄詭詐判語的,有禍了!
![](/cus.gif)
祸 哉 ! 那 些 设 立 不 义 之 律 例 的 和 记 录 奸 诈 之 判 语 的 ,
![](/cut.gif)
禍 哉 ! 那 些 設 立 不 義 之 律 例 的 和 記 錄 奸 詐 之 判 語 的 ,
![](/cr1.gif)