et reliquiae ligni saltus eius pro paucitate numerabuntur et puer scribet eos

Y los árboles que quedaren en su bosque, serán en número que un niño los pueda contar.

Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, Et un enfant en écrirait le nombre.

Und der Rest der Bäume seines Waldes wird zu zählen sein: ein Knabe könnte sie aufschreiben.

daß die übrigen Bäume seines Waldes können gezählt werden und ein Knabe sie kann aufschreiben.

die übrigen Bäume seines Waldes werden zu zählen sein, so daß ein Knabe sie aufschreiben kann.

En die oorblyfsel van die bome van sy bos sal min in getal wees, en 'n seuntjie sal hulle kan opskrywe.

Pjesa tjetër e drurëve të pyllit të tij do të katandiset në një numër aq të vogël që edhe një fëmijë mund t'i numërojë.

A pozůstalého dříví lesu jeho malý počet bude, tak že by je mohlo dítě popsati.

Stromů v jejím lese zůstane tak málo, že je spočítá i chlapec.

De Træer, som levnes i hans Skov, bliver det let at tælle; et Barn kan skrive dem op.

En de overgebleven bomen zijns wouds zullen weinig in getal zijn, ja, een jongen zou ze opschrijven.

La restajxo de la arboj de lia arbaro estos malgrandnombra, kaj knabo povos ilin registri.

Niin että hänen metsänsä jääneet puut lukea taidetaan, ja että lapsikin ne pyältää taitaa.

Erdõje fáinak maradéka kicsiny lészen, és azokat egy gyermek is felírhatja!

E il rimanente degli alberi del suo bosco sarà in piccol numero, ed un fanciullo potrà metterne il conto in iscritto.

Il resto degli alberi della sua foresta sarà così minimo che un bambino potrebbe farne il conto.

Na, ko te toenga o nga rakau o tona ngahere, he torutoru, ma te tamaiti noa e tuhituhi.

Ceilalţi copaci din pădurea lui vor putea fi număraţi, şi un copil le-ar putea scrie numărul.

И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.

At ang nalabi sa mga punong kahoy ng kaniyang gubat ay mangangaunti, na anopat mabibilang ng bata.

ต้นไม้แห่งป่าของเขาจะเหลือน้อยเต็มที จนเด็กๆจะเขียนลงได้

Bấy giờ những cây trên rừng nó còn sót lại chẳng là bao, một đứa bé con có thể chép lấy được.

abe mbalwa amasalela emithi yehlathi lakhe, ibhalwe nangumntwana.

他林中剩下的树,数目必定稀少,连小孩子也能把它们的数目写下来。

他林中剩下的樹,數目必定稀少,連小孩子也能把它們的數目寫下來。

他 林 中 剩 下 的 树 必 稀 少 , 就 是 孩 子 也 能 写 其 数 。

他 林 中 剩 下 的 樹 必 稀 少 , 就 是 孩 子 也 能 寫 其 數 。


ScriptureText.com