![](/vul.gif)
onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos
![](/spa.gif)
CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
![](/fre.gif)
Oracle sur Babylone, révélé à Esaïe, fils d'Amots.
![](/gee.gif)
Ausspruch über Babel, welchen Jesaja, der Sohn Amoz', geschaut hat.
![](/gel.gif)
Dies ist die Last über Babel, die Jesaja, der Sohn des Amoz, sah:
![](/ges.gif)
Weissagung wider Babel, welche Jesaja, der Sohn des Amoz, vernommen hat:
![](/afr.gif)
Godspraak oor Babel wat Jesaja, die seun van Amos, gesien het.
![](/alb.gif)
Profecia mbi Babiloninë, që ju paraqit në vegim Isaias, birit të Amotsit.
![](/cze.gif)
Břímě Babylona, kteréž viděl Izaiáš syn Amosův.
![](/czp.gif)
Výnos o Babylónu, který přijal ve vidění Izajáš, syn Amósův:
![](/dan.gif)
Et Udsagn om Babel, som Esajas, Amoz's Søn skuede:
![](/dut.gif)
De last van Babel, dien Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft.
![](/esp.gif)
Profetajxo pri Babel, kiun viziis Jesaja, filo de Amoc.
![](/fin.gif)
Babelin kuorma,jonka Jesaia Amotsin poika näki.
![](/hun.gif)
Jövendölés Babilonia ellen, a melyet látott Ésaiás, Ámós fia.
![](/itd.gif)
Il carico di Babilonia, il quale Isaia figliuolo di Amos vide.
![](/itr.gif)
Oracolo contro Babilonia, rivelato a Isaia, figliuolo di Amots.
![](/mao.gif)
Ko te poropititanga mo Papurona i kitea e Ihaia tama a Amoho.
![](/rom.gif)
Proorocie împotriva Babilonului, descoperită lui Isaia, fiul lui Amoţ.
![](/rus.gif)
Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
![](/tag.gif)
Ang hula tungkol sa Babilonia na nakita ni Isaias na anak ni Amoz.
![](/tha.gif)
ภาระเกี่ยวกับบาบิโลน ตามซึ่งอิสยาห์บุตรชายของอามอสได้เห็น
![](/vie.gif)
Gánh nặng về Ba-by-lôn, mà Ê-sai, con trai A-mốt, đã thấy.
![](/xho.gif)
Isihlabo esisingisele kwiBhabheli, awasibonayo uIsaya, unyana ka-Amotsi.
![](/ncs.gif)
预言巴比伦倾覆
![](/nct.gif)
預言巴比倫傾覆亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:
![](/cus.gif)
亚 摩 斯 的 儿 子 以 赛 亚 得 默 示 , 论 巴 比 伦 。
![](/cut.gif)
亞 摩 斯 的 兒 子 以 賽 亞 得 默 示 , 論 巴 比 倫 。
![](/cr1.gif)