![](/vul.gif)
in die illa erit Israhel tertius Aegyptio et Assyrio benedictio in medio terrae
![](/spa.gif)
En aquel tiempo, Israel será tercero con Egipto y con Asiria; será bendición en medio de la tierra;
![](/fre.gif)
En ce même temps, Israël sera, lui troisième, Uni à l'Egypte et à l'Assyrie, Et ces pays seront l'objet d'une bénédiction.
![](/gee.gif)
An jenem Tage wird Israel das dritte sein mit Ägypten und mit Assyrien, ein Segen inmitten der Erde;
![](/gel.gif)
Zu der Zeit wird Israel selbdritt sein mit den Ägyptern und Assyrern, ein Segen mitten auf der Erden.
![](/ges.gif)
Zu jener Zeit wird sich Israel als drittes zu Ägypten und Assur gesellen und inmitten der Länder ein Segen sein,
![](/afr.gif)
In die dag sal Israel die derde wees naas Egipte en Assirië, 'n seën in die midde van die aarde,
![](/alb.gif)
Atë ditë Izraeli, i treti me Egjiptin dhe me Asirinë, do të jetë një bekim në mes të rruzullit.
![](/cze.gif)
V ten den bude Izrael Egyptským a Assyrským jako třetí z nich, i budou požehnaní u prostřed země.
![](/czp.gif)
V onen den vytvoří Izrael s Egyptem a Asýrií trojici; bude požehnáním uprostřed země,
![](/dan.gif)
På hin Dag skal Israel selvtredje, sammen med Ægypten og Assyrien, være en Velsignelse midt på Jorden,
![](/dut.gif)
Te dien dage zal Israel de derde wezen met de Egyptenaren en met de Assyriers, een zegen in het midden van het land.
![](/esp.gif)
En tiu tempo Izrael estos triope kun Egiptujo kaj Asirio; estos beno sur la tero.
![](/fin.gif)
Silloin Israel pitää itse kolmantena oleman, Assyrialaisten ja Egyptiläisten kanssa, sen siunauksen kautta, joka on oleva keskellä maata.
![](/hun.gif)
Ama napon Izráel harmadik lesz Égyiptom és Assiria mellett; áldás a földnek közepette;
![](/itd.gif)
In quel giorno Israele sarà il terzo con l’Egizio e con l’Assiro; vi sarà benedizione in mezzo della terra.
![](/itr.gif)
In quel giorno, Israele sarà terzo con l’Egitto e con l’Assiria, e tutti e tre saranno una benedizione in mezzo alla terra.
![](/mao.gif)
I taua ra hei tuatoru a Iharaira mo Ihipa, mo Ahiria, hei manaaki i waenganui o te whenua.
![](/rom.gif)
Tot în vremea aceea, Israel va fi al treilea, unit cu Egiptul şi cu Asiria, ca o binecuvîntare în mijlocul pămîntului.
![](/rus.gif)
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посредиземли,
![](/tag.gif)
Sa araw na yao'y magiging pangatlo ang Israel sa Egipto at sa Asiria, na pagpapala sa gitna ng lupain:
![](/tha.gif)
ในวันนั้นอิสราเอลจะเป็นที่สามกับอียิปต์และกับอัสซีเรีย เป็นพรท่ามกลางแผ่นดินนั้น
![](/vie.gif)
Trong ngày đó, Y-sơ-ra-ên sẽ hiệp cùng Ê-díp-tô và A-si-ri làm ba, đặng làm nên nguồn phước giữa thiên hạ;
![](/xho.gif)
Ngaloo mini amaSirayeli aya kuba sisahlulo sesithathu kumaYiputa nakuma-Asiriya, eyintsikelelo phakathi kwehlabathi;
![](/ncs.gif)
到那日,以色列必与埃及和亚述一起成为地上列国的祝福。
![](/nct.gif)
到那日,以色列必與埃及和亞述一起成為地上列國的祝福。
![](/cus.gif)
当 那 日 , 以 色 列 必 与 埃 及 、 亚 述 三 国 一 律 , 使 地 上 的 人 得 福 ;
![](/cut.gif)
當 那 日 , 以 色 列 必 與 埃 及 、 亞 述 三 國 一 律 , 使 地 上 的 人 得 福 ;
![](/cr1.gif)