![](/vul.gif)
et incurvavit se homo et humiliatus est vir ne ergo dimittas eis
![](/spa.gif)
Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás.
![](/fre.gif)
Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.
![](/gee.gif)
Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergeben.
![](/gel.gif)
Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben.
![](/ges.gif)
Da beugt sich der Mensch, da demütigt sich der Mann; aber du wirst es ihnen nicht vergeben!
![](/afr.gif)
So moet dan die mens neergebuig en die man verneder word; en U moet hulle dit nie vergewe nie.
![](/alb.gif)
Prandaj njeriu i zakonshëm përulet dhe njeriu i shquar ulet, por ti nuk i fal.
![](/cze.gif)
Klaní se obecný člověk, a ponižuje se i přední muž; protož neodpouštěj jim.
![](/czp.gif)
Člověk se hrbí, muž se ponižuje, a ty jim nepromineš.
![](/dan.gif)
Men bøjes skal Mennesket, Manden ydmyges, tilgiv dem ikke!
![](/dut.gif)
Daar bukt zich de gemene man, en de aanzienlijke man vernedert zich; daarom zult Gij het hun niet vergeven.
![](/esp.gif)
Kaj klinigxis la homo, kaj malaltigxis la viro; kaj Vi ne pardonos ilin.
![](/fin.gif)
Siellä yhteinen kansa kumartelee, siellä sankarit heitänsä nöyryyttävät, joka et heille anna anteeksi.
![](/hun.gif)
Ezért [porba] hajtatik a közember, és megaláztatik a fõember, és meg nem bocsátsz nékik.
![](/itd.gif)
E la gente vile si è inchinata, e parimente gli uomini onorati si son bassati; perciò non perdonar loro.
![](/itr.gif)
Perciò l’uomo del volgo è umiliato, e i grandi sono abbassati, e tu non li perdoni.
![](/mao.gif)
A e whakapikoa ana te tangata ware, e whakaititia ana te tangata nui; mo reira kaua ratou e tohungia.
![](/rom.gif)
De aceea cei mici vor fi scoborîţi, şi cei mari vor fi smeriţi: nu -i vei ierta.
![](/rus.gif)
И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их.
![](/tag.gif)
At ang taong hamak ay yumuyuko, at ang mataas na tao ay nabababa: kaya't huwag mong patawarin sila.
![](/tha.gif)
คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย
![](/vie.gif)
Kẻ hèn sẽ bị khuất, người sang sẽ bị hạ mình; vậy Chúa đừng tha họ!
![](/xho.gif)
Ophantsi uyagoba, nendoda ephakamileyo ithotyelwe phantsi, ungabaxoleli ke.
![](/ncs.gif)
卑贱人向偶像俯首,尊贵人也降卑,所以不可饶恕他们。
![](/nct.gif)
卑賤人向偶像俯首,尊貴人也降卑,所以不可饒恕他們。
![](/cus.gif)
卑 贱 人 屈 膝 ; 尊 贵 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。
![](/cut.gif)
卑 賤 人 屈 膝 ; 尊 貴 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饒 恕 他 們 。
![](/cr1.gif)