
et incurvavit se homo et humiliatus est vir ne ergo dimittas eis

Y hase inclinado el hombre, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás.

Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés: Tu ne leur pardonneras point.

Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt werden; und du wirst ihnen nicht vergeben.

Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Herren. Das wirst du ihnen nicht vergeben.

Da beugt sich der Mensch, da demütigt sich der Mann; aber du wirst es ihnen nicht vergeben!

So moet dan die mens neergebuig en die man verneder word; en U moet hulle dit nie vergewe nie.

Prandaj njeriu i zakonshëm përulet dhe njeriu i shquar ulet, por ti nuk i fal.

Klaní se obecný člověk, a ponižuje se i přední muž; protož neodpouštěj jim.

Člověk se hrbí, muž se ponižuje, a ty jim nepromineš.

Men bøjes skal Mennesket, Manden ydmyges, tilgiv dem ikke!

Daar bukt zich de gemene man, en de aanzienlijke man vernedert zich; daarom zult Gij het hun niet vergeven.

Kaj klinigxis la homo, kaj malaltigxis la viro; kaj Vi ne pardonos ilin.

Siellä yhteinen kansa kumartelee, siellä sankarit heitänsä nöyryyttävät, joka et heille anna anteeksi.

Ezért [porba] hajtatik a közember, és megaláztatik a fõember, és meg nem bocsátsz nékik.

E la gente vile si è inchinata, e parimente gli uomini onorati si son bassati; perciò non perdonar loro.

Perciò l’uomo del volgo è umiliato, e i grandi sono abbassati, e tu non li perdoni.

A e whakapikoa ana te tangata ware, e whakaititia ana te tangata nui; mo reira kaua ratou e tohungia.

De aceea cei mici vor fi scoborîţi, şi cei mari vor fi smeriţi: nu -i vei ierta.

И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их.

At ang taong hamak ay yumuyuko, at ang mataas na tao ay nabababa: kaya't huwag mong patawarin sila.

คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย

Kẻ hèn sẽ bị khuất, người sang sẽ bị hạ mình; vậy Chúa đừng tha họ!

Ophantsi uyagoba, nendoda ephakamileyo ithotyelwe phantsi, ungabaxoleli ke.

卑贱人向偶像俯首,尊贵人也降卑,所以不可饶恕他们。

卑賤人向偶像俯首,尊貴人也降卑,所以不可饒恕他們。

卑 贱 人 屈 膝 ; 尊 贵 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饶 恕 他 们 。

卑 賤 人 屈 膝 ; 尊 貴 人 下 跪 ; 所 以 不 可 饒 恕 他 們 。
