![](/vul.gif)
onus vallis Visionis quidnam tibi quoque est quia ascendisti et tu omnis in tecta
![](/spa.gif)
CARGA del valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que toda tú te has subido sobre los terrados?
![](/fre.gif)
Oracle sur la vallée des visions. Qu'as-tu donc, que tout ton peuple monte sur les toits?
![](/gee.gif)
Ausspruch über das Tal der Gesichte. Was ist dir denn, daß du insgesamt auf die Dächer gestiegen bist?
![](/gel.gif)
Dies ist die Last über das Schautal: Was ist denn euch, daß ihr alle so auf die Dächer lauft?
![](/ges.gif)
Weissagung über das Tal der Gesichte: Was ist dir denn, daß du insgesamt auf die Dächer steigst,
![](/afr.gif)
Godspraak oor die dal van die gesig. Wat is dit dan met jou dat jy, jou hele bevolking, op die dakke geklim het,
![](/alb.gif)
Profecia kundër Luginës së Vegimit. Çfarë ke ti tani që ke hipur e tëra mbi çatitë,
![](/cze.gif)
Břímě údolí vidění. Cožť se stalo, že jsi vystoupilo všecko na střechy,
![](/czp.gif)
Výnos o Údolí vidění: Co je s tebou, že jsi celé vystoupilo na střechy,
![](/dan.gif)
Et Udsagn: Synernes Dal. Hvad tænker du på, siden alle stiger op på Tagene,
![](/dut.gif)
De last van het dal des gezichts. Wat is u nu, dat gij altegader op de daken klimt?
![](/esp.gif)
Profetajxo pri la valo de vizio: Kio nun estas al vi, ke vi cxiuj iris sur la tegmentojn?
![](/fin.gif)
Tämä on Näkylaakson kuorma: mikä sinun nyt on, että te niin kaikki olette astuneet kattoin päälle?
![](/hun.gif)
Jövendölés a látás völgye ellen.
![](/itd.gif)
Il carico della Valle della visione. CHE hai ora, che sei tutta salita sopra i tetti?
![](/itr.gif)
Oracolo contro la Valle della Visione. Che hai tu dunque che tu sia tutta quanta salita sui tetti,
![](/mao.gif)
Ko te poropititanga mo te raorao o te whakakitenga. He aha ra nou, i piki katoa ai koe ki nga tuanui?
![](/rom.gif)
Proorocie asupra văii vedeniilor. ,,Ce este de vă suiţi cu toţii pe acoperişuri,
![](/rus.gif)
Пророчество о долине видения. – Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?
![](/tag.gif)
Ang hula tungkol sa libis ng pangitain. Anong ipinakikialam mo ngayon na ikaw ay lubos na sumampa sa mga bubungan?
![](/tha.gif)
ภาระเกี่ยวกับที่ลุ่มแห่งนิมิต ที่เจ้าได้ขึ้นไป เจ้าทุกคน ที่บนหลังคาเรือนนั้น เป็นเรื่องอะไรกัน
![](/vie.gif)
Gánh nặng về trũng của sự hiện thấy. Ngươi có sự gì mà cả dân trèo lên nóc nhà như vậy?
![](/xho.gif)
Isihlabo esisingisele kumfula wombono. Ukholose ngantoni na kaloku, le nto unyukileyo waya phezu kwezindlu wonke uphela?
![](/ncs.gif)
关于耶路撒冷的预言
![](/nct.gif)
關於耶路撒冷的預言關於“異象谷”的默示:你們發生了甚麼事,以致你們都上了房頂呢?
![](/cus.gif)
论 异 象 谷 的 默 示 : 有 甚 麽 事 使 你 这 满 城 的 人 都 上 房 顶 呢 ?
![](/cut.gif)
論 異 象 谷 的 默 示 : 有 甚 麼 事 使 你 這 滿 城 的 人 都 上 房 頂 呢 ?
![](/cr1.gif)