et domos Hierusalem numerastis et destruxistis domos ad muniendum murum

Y contasteis las casas de Jerusalem, y derribasteis casas para fortificar el muro.

Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.

und ihr zählet die Häuser von Jerusalem und brechet die Häuser ab, um die Mauer zu befestigen;

ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,

Auch habt ihr die Häuser Jerusalems schon gezählt und Häuser abgebrochen, um die Mauer zu befestigen.

En julle tel die huise van Jerusalem, en die huise breek julle af om die muur te versterk.

Keni numëruar shtëpitë e Jeruzalemit dhe keni shembur shtëpi për të fortifikuar muret.

Domy též Jeruzalémské sečtli jste, i pobořili, abyste utvrdili zed.

Pořídili jste soupis domů v Jeruzalémě a strhávali jste domy pro zpevnění hradeb.

gik Jerusalems Huse igennem og rev Husene ned for at gøre Muren stærk.

Gij zult ook de huizen van Jeruzalem tellen; en gij zult huizen afbreken, om de muren te bevestigen.

Kaj vi kalkulis la domojn de Jerusalem; kaj vi detruis la domojn, por fortikigi la muron.

Teidän pitää lukeman huoneet Jerusalemissa, ja teidän pitää jaottaman huoneet vahvistaaksenne muureja.

És megszámláljátok Jeruzsálem házait, és némely házat lerontotok, hogy a kõfalat megerõsíthessétek;

ed avete annoverate le case di Gerusalemme, ed avete diroccate delle case per fortificar le mura;

contate le case di Gerusalemme, e demolite le case per fortificare mura;

A taua ana e koutou nga whare o Hiruharama; wawahia ana e koutou nga whare hei hanga mo te taiepa.

Număraţi casele Ierusalimului, şi le stricaţi, ca să întăriţi zidul.

и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;

At inyong binilang ang mga bahay ng Jerusalem, at inyong iginiba ang mga bahay upang patibayin ang kuta.

และท่านก็นับเรือนของเยรูซาเล็ม และท่านก็พังเรือนมาเสริมกำแพงเมือง

Các ngươi đếm nhà cửa Giê-ru-sa-lem, phá những nhà cửa để tu bổ tường thành;

izindlu zaseYerusalem nazibala; nazidiliza izindlu, ukuze ninqabise udonga.

你们又数点耶路撒冷的房屋,把房屋拆掉,用来坚固城墙。

你們又數點耶路撒冷的房屋,把房屋拆掉,用來堅固城牆。

又 数 点 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 将 房 屋 拆 毁 , 修 补 城 墙 ,

又 數 點 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 將 房 屋 拆 毀 , 修 補 城 牆 ,


ScriptureText.com