![](/vul.gif)
transi terram tuam quasi flumen filia maris non est cingulum ultra tibi
![](/spa.gif)
Pasa cual río de tu tierra, oh hija de Tarsis; porque no tendrás ya más fortaleza.
![](/fre.gif)
Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!
![](/gee.gif)
Überflute dein Land wie der Nil, Tochter Tarsis! Es gibt keinen Gürtel mehr.
![](/gel.gif)
Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du Tochter Tharsis! Da ist kein Gurt mehr.
![](/ges.gif)
Fahre hinüber in dein Land, du Tochter Tarsis! Es ist kein einziger Gürtel mehr zu haben!
![](/afr.gif)
Stroom oor jou land soos die Nyl, dogter van Tarsis! Daar is geen gordel meer wat hinder nie.
![](/alb.gif)
Kalo nëpër vendin tënd si Nili, o bijë e Tarshishit, nuk ka më forcë.
![](/cze.gif)
Navrať se do země své jako řeka, ó dcero Tarská, neníť tam více ani pasu.
![](/czp.gif)
Rozlej se jako Nil po své zemi, taršíšská dcero; už tu není hráz.
![](/dan.gif)
Græd, I Tarsisskibe, Havn er der ikke mer!
![](/dut.gif)
Ga door naar uw land, als een rivier, gij dochter van Tarsis! er is geen gordel meer.
![](/esp.gif)
Trapasu vian landon kiel rivero, ho filino de Tarsxisx; jam nenio vin zonas.
![](/fin.gif)
Vaella maas lävitse niinkuin virta, sinä Tarsiksen tytär; ei siellä ole enään yhtään vyötä.
![](/hun.gif)
Terülj el földeden, mint a folyóvíz, Tarsis leánya, nincs többé megszorító öv!
![](/itd.gif)
Passa fuori del tuo paese, come un rivo, o figliuola di Tarsis; non vi è più cintura.
![](/itr.gif)
Percorri liberamente il tuo paese, come fa il Nilo, figliuola di Tarsis! Nessun giogo più!
![](/mao.gif)
Tika atu na waenganui i tou whenua, ano ko te Naera, e te tamahine a Tarahihi: kua kore he whitiki mou a mua ake.
![](/rom.gif)
,Străbate-ţi ţara, ca Nilul, niciun brîu nu te mai strînge, fiica Tarsisului! Nu mai este niciun jug!
![](/rus.gif)
Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
![](/tag.gif)
Magdaan ka sa iyong lupain na gaya ng Nilo, Oh anak na babae ng Tarsis; wala ka ng lakas.
![](/tha.gif)
โอ ธิดาแห่งทารชิชเอ๋ย จงผ่านแผ่นดินของเจ้าข้ามไปเหมือนแม่น้ำ มันไม่มีกำลังอีกเลย
![](/vie.gif)
Hỡi con gái Ta-rê-si, ngươi không còn bị trói buộc nữa, hãy đi qua khắp địa phận ngươi như sông Ni-lơ!
![](/xho.gif)
Canda kulo ilizwe lakowenu njengoMnayile, ntombi inguTarshishe; akusekho luqhwemesha lukuxinileyo.
![](/ncs.gif)
他施的居民哪!要像尼罗河一般流遍你的地,再没有限制了。
![](/nct.gif)
他施的居民哪!要像尼羅河一般流遍你的地,再沒有限制了。
![](/cus.gif)
他 施 的 民 ( 原 文 是 女 ) 哪 , 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 罗 河 ; 不 再 有 腰 带 拘 紧 你 。
![](/cut.gif)
他 施 的 民 ( 原 文 是 女 ) 哪 , 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 羅 河 ; 不 再 有 腰 帶 拘 緊 你 。
![](/cr1.gif)