![](/vul.gif)
cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
![](/spa.gif)
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
![](/fre.gif)
On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.
![](/gee.gif)
man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
![](/gel.gif)
Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
![](/ges.gif)
Man singt nicht mehr beim Weintrinken; wer noch starkes Getränk zu sich nimmt, den dünkt es bitter.
![](/afr.gif)
Hulle drink geen wyn onder gesang nie; die sterk drank smaak bitter vir die wat dit drink.
![](/alb.gif)
Nuk pihet më verë me këngë, pija dehëse është e hidhur për ata që e pijnë.
![](/cze.gif)
Nebudou píti vína s prozpěvováním, zhořkne opojný nápoj pitelům jeho.
![](/czp.gif)
Nebudou pít za zpěvu víno, opojný nápoj pijákům zhořkne.
![](/dan.gif)
De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.
![](/dut.gif)
Zij zullen geen wijn drinken met gezang; de sterke drank zal bitter zijn dengenen, die hem drinken.
![](/esp.gif)
Oni ne trinkas vinon cxe kantado; maldolcxa estas ebriigajxo por siaj trinkantoj.
![](/fin.gif)
Ei lauleta viinaa juotaissa, ja hyvä juoma on karvas juoville.
![](/hun.gif)
Énekléssel nem isznak bort; keserû a részegítõ ital az ívónak;
![](/itd.gif)
Ei non si berrà più vino con canti, la cervogia sarà amara a quelli che la berranno.
![](/itr.gif)
Non si beve più vino in mezzo ai canti, la bevanda alcoolica è amara ai bevitori.
![](/mao.gif)
Kore ake ta ratou waiata i te mea e inu waina ana; ka kawa te wai kaha ki te hunga e inu ana.
![](/rom.gif)
Nu se mai cîntă cînd se bea vin, şi băuturile tari li se par amare celor ce le beau.
![](/rus.gif)
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
![](/tag.gif)
Sila'y hindi magsisiinom ng alak na may awitan; matapang na alak ay magiging mapait sa kanila na nagsisiinom niyaon.
![](/tha.gif)
เขาจะไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการร้องเพลงอีก เมรัยก็จะเป็นของขมแก่ผู้ที่ดื่ม
![](/vie.gif)
Chẳng còn vừa uống rượu vừa hát nữa; những tay ghiền rượu cho rượu mạnh là cay đắng.
![](/xho.gif)
Abayi kusela wayini benengoma; sikrakra isiselo esinxilisayo kwabasiselayo.
![](/ncs.gif)
他们不得再饮酒唱歌;喝浓酒的,必觉苦味。
![](/nct.gif)
他們不得再飲酒唱歌;喝濃酒的,必覺苦味。
![](/cus.gif)
人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 ; 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。
![](/cut.gif)
人 必 不 得 飲 酒 唱 歌 ; 喝 濃 酒 的 , 必 以 為 苦 。
![](/cr1.gif)