![](/vul.gif)
semita iusti recta est rectus callis iusti ad ambulandum
![](/spa.gif)
El camino del justo es rectitud: Tú, Recto, pesas el camino del justo.
![](/fre.gif)
Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
![](/gee.gif)
Der Pfad des Gerechten ist gerade; du bahnest gerade den Weg des Gerechten.
![](/gel.gif)
Aber des Gerechten Weg ist schlicht; den Steig des Gerechten machst du richtig.
![](/ges.gif)
Der Pfad des Gerechten ist richtig; geradeaus bahnst du die Bahn des Gerechten.
![](/afr.gif)
Die pad van die regverdige is gelyk; U maak die spoor van die regverdige gelyk.
![](/alb.gif)
Rruga e të drejtit është e drejtë; o Perëndi i drejtë, ti sheshon shtegun e të drejtit.
![](/cze.gif)
Cesta spravedlivého jest upřímá; stezku spravedlivého vyrovnáváš.
![](/czp.gif)
Stezka spravedlivého je přímá; spravedlivému sám urovnáváš dráhu Bože přímý.
![](/dan.gif)
Den retfærdiges Sti er jævn, du jævner den retfærdiges Vej.
![](/dut.gif)
Het pad des rechtvaardigen is geheel effen, den gang des rechtvaardigen weegt Gij recht.
![](/esp.gif)
La vojo de justulo estas rekta; Vi, Pravulo, ebenigas la vojon de justulo.
![](/fin.gif)
Mutta vanhurskasten tie on tasainen; sinä ojennat vanhurskasten polut.
![](/hun.gif)
Az igaznak ösvénye egyenes, egyenesen készíted az igaznak útját.
![](/itd.gif)
Il cammino del giusto è tutto piano; tu addirizzi, e livelli il sentiero del giusto.
![](/itr.gif)
La via del giusto è diritta; Tu rendi perfettamente piano il sentiero del giusto.
![](/mao.gif)
Ko te ara o te tangata tika, he tika; e whakatikaia ana e koe, e te mea tika, te ara o te tangata tika.
![](/rom.gif)
Calea dreptului este neprihănirea; Tu, care eşti fără prihană, netezeşti cărarea dreptului.
![](/rus.gif)
Путь праведника прям; Ты уравниваешь стезю праведника.
![](/tag.gif)
Ang daan ng ganap ay katuwiran: ikaw na matuwid ay nagtuturo ng landas ng ganap.
![](/tha.gif)
หนทางของคนชอบธรรมก็ราบเรียบ พระองค์ผู้เที่ยงธรรมทรงกระทำให้วิถีของคนชอบธรรมราบรื่น
![](/vie.gif)
Ðường của người công bình là ngay thẳng; Ngài là Ðấng ngay thẳng ban bằng đường của người công bình.
![](/xho.gif)
Umendo wamalungisa ulungelelene; wena uyawulinganisela umkhondo wamalungisa, ulungelelane.
![](/ncs.gif)
义人的路是正直的,正直的主啊!你必修平义人的路。
![](/nct.gif)
義人的路是正直的,正直的主啊!你必修平義人的路。
![](/cus.gif)
义 人 的 道 是 正 直 的 ; 你 为 正 直 的 主 , 必 修 平 义 人 的 路 。
![](/cut.gif)
義 人 的 道 是 正 直 的 ; 你 為 正 直 的 主 , 必 修 平 義 人 的 路 。
![](/cr1.gif)