et hoc a Domino Deo exercituum exivit ut mirabile faceret consilium et magnificaret iustitiam

También esto salió de Jehová de los ejércitos, para hacer maravilloso el consejo y engrandecer la sabiduría.

Cela aussi vient de l'Eternel des armées; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.

Auch dieses geht aus von Jehova der Heerscharen; er ist wunderbar in seinem Rat, groß an Verstand.

Solches geschieht auch vom HERRN Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbar, und er führt es herrlich hinaus.

Auch vom HERRN der Heerscharen geht dergleichen aus; sein Rat ist wunderbar, großartig die Ausführung!

Ook dit kom van die HERE van die leërskare: Hy is wonderbaar van raad, groot van beleid.

Edhe kjo vjen nga Zoti i ushtrive, që është i mrekullueshëm në këshillat e tij dhe i madh për nga dituria".

I to od Hospodina zástupu vyšlo, kterýž jest divný v radě, a veleslavný v skutku.

Také toto pochází od Hospodina zástupů. Podivuhodný je ve svém úradku, veliký ve své pohotové pomoci.

Også dette kommer fra Hærskarers HERRE, underfuld i Råd og stor i Visdom.

Zulks komt ook voort van den HEERE der heirscharen; Hij is wonderlijk van raad, Hij is groot van daad.

Ankaux cxi tio venas de la Eternulo Cebaot; mirinda estas Lia decido, granda estas Lia sagxeco.

Näin tekee myös Herra Zebaot; sillä hänen neuvonsa on ihmeellinen, ja sen jalosti toimittaa.

Ez is a seregek Urától származott: Õ ád csodás tanácsot és nagyságos bölcseséget!

Questo altresì procede dal Signor degli eserciti, il quale è maraviglioso in consiglio, e grande in sapienza.

Anche questo procede dall’Eterno degli eserciti; maravigliosi sono i suoi disegni, grande è la sua sapienza.

E puta mai ana hoki tenei i a Ihowa o nga mano, he mea whakamiharo nei ona whakaaro, he nui ano ana tikanga.

Şi lucrul acesta vine dela Domnul oştirilor; minunat este planul Lui, şi mare este înţelepciunea Lui.``

И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!

Gayon ma'y ito'y mula rin sa Panginoon ng mga hukbo, na kamanghamangha sa payo, at marilag sa karunungan.

เรื่องนี้มาจากพระเยโฮวาห์จอมโยธาด้วย พระองค์มหัศจรรย์นักในการปรึกษา และวิเศษในเรื่องการกระทำ

Ðiều đó cũng ra bởi Ðức Giê-hô-va vạn quân, mưu Ngài lạ lùng, sự khôn ngoan Ngài tốt lành.

Nale nto iphuma kuYehova wemikhosi; omacebo angummangaliso, obulumko butshatsheleyo.

这也是出于万军之耶和华,他的谋略奇妙,他的智慧广大。

這也是出於萬軍之耶和華,他的謀略奇妙,他的智慧廣大。

这 也 是 出 於 万 军 之 耶 和 华 ─ 他 的 谋 略 奇 妙 ; 他 的 智 慧 广 大 。

這 也 是 出 於 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 他 的 謀 略 奇 妙 ; 他 的 智 慧 廣 大 。


ScriptureText.com