![](/vul.gif)
et scient errantes spiritu intellectum et mussitatores discent legem
![](/spa.gif)
Y los errados de espíritu aprenderán inteligencia, y los murmuradores aprenderán doctrina.
![](/fre.gif)
Ceux dont l'esprit s'égarait acquerront de l'intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.
![](/gee.gif)
Und die verirrten Geistes sind, werden Verständnis erlangen, und Murrende werden Lehre annehmen.
![](/gel.gif)
Denn die, so irrigen Geist haben, werden Verstand annehmen, und die Schwätzer werden sich lehren lassen.
![](/ges.gif)
die irrenden Geister werden Unterscheidungsgabe bekommen und die Murrenden Belehrung annehmen.
![](/afr.gif)
en hulle wat dwalende van gees is, sal insig verkry, en die murmureerders sal lering aanneem.
![](/alb.gif)
Ata që kanë frymë të përdalë do të arrijnë të kenë gjykim dhe murmuruesit do të mësojnë doktrinën e shëndoshë".
![](/cze.gif)
Aby bloudící duchem nabyli rozumnosti, a reptáci naučili se umění.
![](/czp.gif)
Zbloudilí duchem poznají rozumnost, mému naučení se budou učit reptalové.
![](/dan.gif)
de, hvis Ånd for vild, vinder Indsigt, de knurrende tager mod Lære.
![](/dut.gif)
En die dwalende van geest zijn, zullen tot verstand komen, en de murmureerders zullen de lering aannemen.
![](/esp.gif)
Kaj la spirite-erarantoj ricevos prudenton, kaj la malpacemuloj akceptos instruon.
![](/fin.gif)
Sillä joilla eksyväinen henki on, ne ottavat ymmärryksen; turhan puhujat sallivat heitänsä opetettaa.
![](/hun.gif)
És megismerik a tévelygõ lelkûek az értelmet, és a kik zúgolódnak, tanulságot tanulnak.
![](/itd.gif)
E quelli ch’erano traviati di spirito comprenderanno l’intendimento, ed i mormoratori impareranno la dottrina.
![](/itr.gif)
i traviati di spirito impareranno la saviezza, e i mormoratori accetteranno l’istruzione.
![](/mao.gif)
Ka mohiotia ano te matauranga e nga wairua kotiti ke, a ka ako te hunga amuamu ki te kupu mohio.
![](/rom.gif)
Cei rătăciţi cu duhul vor căpăta pricepere, şi ceice cîrteau vor lua învăţătură.``
![](/rus.gif)
Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию.
![](/tag.gif)
Sila namang nangamamali sa diwa ay darating sa pagkaunawa, at silang mga mapag-upasala ay mangatututo ng aral.
![](/tha.gif)
และบรรดาผู้ที่ผิดฝ่ายจิตใจจะมาถึงความเข้าใจ และบรรดาผู้ที่บ่นพึมพำจะยอมเรียนรู้หลักคำสอน"
![](/vie.gif)
Những kẻ lòng vốn sai lầm sẽ trở nên khôn sáng, kẻ hay oán trách sẽ được dạy dỗ.
![](/xho.gif)
Baya kukwazi ukuqonda abamoya undwendwayo, bayamkele imfundo abakrokrayo.
![](/ncs.gif)
那些心中迷惑的,必明白真理,那些发怨言的,必接受教训。”
![](/nct.gif)
那些心中迷惑的,必明白真理,那些發怨言的,必接受教訓。”
![](/cus.gif)
心 中 迷 糊 的 必 得 明 白 ; 发 怨 言 的 必 受 训 诲 。
![](/cut.gif)
心 中 迷 糊 的 必 得 明 白 ; 發 怨 言 的 必 受 訓 誨 。
![](/cr1.gif)