![](/vul.gif)
dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comedet
![](/spa.gif)
Decid al justo que le irá bien: porque comerá de los frutos de sus manos.
![](/fre.gif)
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
![](/gee.gif)
Saget vom Gerechten, daß es ihm wohlgehen wird; denn die Frucht ihrer Handlungen werden sie genießen.
![](/gel.gif)
Predigt von den Gerechten, daß sie es gut haben; denn sie werden die Frucht ihrer Werke essen.
![](/ges.gif)
Saget den Gerechten, daß es ihnen wohl gehen wird; denn sie werden die Frucht ihrer Taten genießen.
![](/afr.gif)
Sê van die regverdige dat dit met hom goed sal gaan; want die vrug van hul handelinge sal hulle eet.
![](/alb.gif)
I thoni të drejtit se do t'i dalë mirë, sepse do të hajë frytin e veprave të tij.
![](/cze.gif)
Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
![](/czp.gif)
Řekněte: Spravedlivému bude dobře, bude jíst ovoce svých skutků.
![](/dan.gif)
Salige de retfærdige, dem går det godt, deres Gerningers frugt skal de nyde;
![](/dut.gif)
Zegt den rechtvaardige, dat het hem wel gaan zal; dat zij de vrucht hunner werken zullen eten.
![](/esp.gif)
Parolu pri la justulo, ke estas bone al li; cxar ili mangxas la fruktojn de siaj faroj.
![](/fin.gif)
Sanokaat vanhurskaalle, että hänen käy hyvin; sillä hän saa syödä töidensä hedelmän.
![](/hun.gif)
Arczuk tekintete tesz ellenök bizonyságot, bûneikkel Sodoma módjára kérkednek, nemhogy eltitkolnák; jaj lelköknek! mert magok szereztek magoknak gonoszt.
![](/itd.gif)
Dite al giusto, che gli avverrà bene; perciocchè i giusti mangeranno il frutto delle loro opere.
![](/itr.gif)
Ditelo che il giusto avrà del bene, perch’ei mangerà il frutto delle opere sue!
![](/mao.gif)
Mea atu ki te tangata tika, ko te pai mona: ka kainga hoki e ratou nga hua o a ratou mahi.
![](/rom.gif)
Bine de cel neprihănit! Lui îi va merge bine, căci se va bucura de rodul faptelor lui.
![](/rus.gif)
Скажите праведнику, что благо ему , ибо он будет вкушать плоды дел своих;
![](/tag.gif)
Sabihin ninyo sa matuwid, na ikabubuti niya: sapagka't sila'y magsisikain ng bunga ng kanilang mga gawa.
![](/tha.gif)
จงบอกคนชอบธรรมว่า เขาทั้งหลายจะเป็นสุข เพราะเขาจะได้รับประทานผลแห่งการกระทำของเขา
![](/vie.gif)
Hãy rao cho kẻ công bình được phước; vì họ sẽ ăn trái của việc làm mình.
![](/xho.gif)
Yithi kumalungisa, kuya kulunga kuwo; ngokuba isiqhamo sezenzo zawo aya kusidla.
![](/ncs.gif)
你们要告诉义人,他们必得福乐,因为他们必享自己行为所结的果子。
![](/nct.gif)
你們要告訴義人,他們必得福樂,因為他們必享自己行為所結的果子。
![](/cus.gif)
你 们 要 论 义 人 说 : 他 必 享 福 乐 , 因 为 要 吃 自 己 行 为 所 结 的 果 子 。
![](/cut.gif)
你 們 要 論 義 人 說 : 他 必 享 福 樂 , 因 為 要 吃 自 己 行 為 所 結 的 果 子 。
![](/cr1.gif)