![](/vul.gif)
auferte a me viam declinate a me semitam cesset a facie nostra Sanctus Israhel
![](/spa.gif)
Dejad el camino, apartaos de la senda, haced cesar de nuestra presencia al Santo de Israel.
![](/fre.gif)
Détournez-vous du chemin, Ecartez-vous du sentier, Eloignez de notre présence le Saint d'Israël!
![](/gee.gif)
Weichet ab vom Wege, bieget ab vom Pfade; schaffet den Heiligen Israels vor unserem Angesicht hinweg!
![](/gel.gif)
weichet vom Wege, gehet aus der Bahn; lasset den Heiligen Israels aufhören bei uns!
![](/ges.gif)
Verlasset den Weg, weichet ab von dem Pfade, lasset uns mit dem Heiligen Israels in Ruhe!»
![](/afr.gif)
wyk af van die weg, buig af van die pad, laat die Heilige van Israel voor ons aangesig verdwyn!
![](/alb.gif)
Dilni jashtë rruge, braktisni shtegun e drejtë, largoni nga sytë tona të Shenjtin e Izraelit!"".
![](/cze.gif)
Sejděte s cesty, svozujte od stezky, nechať se vzdálí od tváří naší Svatý Izraelský.
![](/czp.gif)
Opusťte cestu, odbočte ze stezky, přestaňte se Svatým Izraele!
![](/dan.gif)
vig bort fra Vejen, bøj af fra Stien, lad os være i Fred for Israels Hellige!
![](/dut.gif)
Wijkt af van den weg, maakt u van de baan; laat den Heilige Israels van ons ophouden!
![](/esp.gif)
flankigxu for de la vojo, deklinigxu de la irejo, forigu de antaux ni la Sanktulon de Izrael.
![](/fin.gif)
Poiketkaat teiltä, luopukaat tästä retkestä: antakaat Israelin Pyhän lakata meistä.
![](/hun.gif)
Hagyjátok el az útat, térjetek le [már] ez ösvényrõl, vigyétek el elõlünk Izráelnek Szentjét!
![](/itd.gif)
ritraetevi dalla via, stornatevi dal sentiero, fate cessare il Santo d’Israele dal nostro cospetto.
![](/itr.gif)
Uscite fuor di strada, abbandonate il sentiero retto, toglieteci d’innanzi agli occhi il Santo d’Israele!"
![](/mao.gif)
Peka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te Mea Tapu o Iharaira te mea mai ki to matou aroaro.
![](/rom.gif)
Abateţi-vă din drum, daţi-vă în lături de pe cărare, lăsaţi-ne în pace cu Sfîntul lui Israel!``
![](/rus.gif)
сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева."
![](/tag.gif)
Humiwalay kayo sa daan, lumihis kayo sa landas, papaglikatin ninyo ang Banal ng Israel sa harap namin.
![](/tha.gif)
ออกจากทางเสีย หันเสียจากวิถี ให้องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลพ้นหน้าพ้นตาของเราเสีย"
![](/vie.gif)
Hãy lìa khỏi đường, bỏ khỏi lối, cất Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên khỏi mặt chúng tôi!
![](/xho.gif)
tyekani endleleni, yithini gu bucala emendweni; menzeni aphele ebusweni bethu oyiNgcwele kaSirayeli.
![](/ncs.gif)
你们要离开正道,转离义路,不要在我们面前再提以色列的圣者了!”
![](/nct.gif)
你們要離開正道,轉離義路,不要在我們面前再提以色列的聖者了!”
![](/cus.gif)
你 们 要 离 弃 正 道 , 偏 离 直 路 , 不 要 在 我 们 面 前 再 提 说 以 色 列 的 圣 者 。
![](/cut.gif)
你 們 要 離 棄 正 道 , 偏 離 直 路 , 不 要 在 我 們 面 前 再 提 說 以 色 列 的 聖 者 。
![](/cr1.gif)