ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt

HE aquí que en justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.

Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.

Siehe, ein König wird regieren in Gerechtigkeit; und die Fürsten, sie werden nach Recht herrschen.

Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben,

Siehe, ein König wird in Gerechtigkeit regieren, und Fürsten werden nach dem Rechte herrschen;

Kyk, 'n koning sal regeer in geregtigheid, en die vorste sal heers volgens reg.

Ja, një mbret do të mbretërojë me drejtësi dhe princat do të qeverisin me paanësi.

Aj, v spravedlnosti kralovati bude král, a knížata v soudu panovati budou.

Hle, král bude kralovat spravedlivě a velmožové budou vládnout podle práva.

Se, en Konge skal herske med Retfærd, Fyrster styre med Ret,

Ziet, een koning zal regeren in gerechtigheid, en de vorsten zullen heersen naar recht.

Jen kun justeco regos regxo, kaj princoj administros lauxlegxe.

Katso, kuningas on hallitseva oikeudella; ja pääruhtinaat vallitsevat, oikeutta pitämään voimassa.

Ímé, igazság szerint uralkodik a király, és a fejedelmek fõk lesznek az ítélettételben;

ECCO, un re regnerà in giustizia; e quant’è a’ principi, signoreggeranno in dirittura.

Ecco, un re regnerà secondo giustizia, e i principi governeranno con equità.

Nana, ka kingi te kingi i runga i te tika, ka whakahaere tikanga ano nga rangatira i runga i te whakawa.

,,Atunci împăratul va împărăţi cu dreptate, şi voivozii vor cîrmui cu nepărtinire.

Вот, Царь будет царствовать по правде, и князьябудут править по закону;

Narito, isang hari ay maghahari sa katuwiran, at mga pangulo ay magpupuno sa kahatulan.

ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะครอบครองด้วยความชอบธรรม และเจ้านายจะครอบครองด้วยความยุติธรรม

Nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị.

Yabona, ukumkani uya kulawula ngokobulungisa, abathetheli bathethele ngokwesiko;

公义之王

公義之王看哪!必有一王憑公義執政,必有眾領袖按公平治理。

看 哪 , 必 有 一 王 凭 公 义 行 政 ; 必 有 首 领 藉 公 平 掌 权 。

看 哪 , 必 有 一 王 憑 公 義 行 政 ; 必 有 首 領 藉 公 平 掌 權 。


ScriptureText.com