![](/vul.gif)
quia dies ultionis Domini annus retributionum iudicii Sion
![](/spa.gif)
Porque es día de venganza de Jehová, año de retribuciones en el pleito de Sión.
![](/fre.gif)
Car c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
![](/gee.gif)
Denn Jehova hat einen Tag der Rache, ein Jahr der Vergeltungen für die Rechtssache Zions. -
![](/gel.gif)
Denn das ist der Tag der Rache des HERRN und das Jahr der Vergeltung, zu rächen Zion.
![](/ges.gif)
Denn das ist der Tag der Rache des HERRN, das Jahr der Vergeltung, zur Rache für Zion.
![](/afr.gif)
Want die HERE hou 'n dag van wraak, 'n jaar van vergelding in die regsaak van Sion.
![](/alb.gif)
Sepse është dita e hakmarrjes të Zotit, viti i shpërblimit për çështjen e Sionit.
![](/cze.gif)
Nebo den pomsty Hospodinovy, léto odplacování se, aby mštěno bylo Siona.
![](/czp.gif)
Je to den Hospodinovy pomsty, rok odplaty v soudní při Sijónu.
![](/dan.gif)
Thi en Hævndag har HERREN til Rede, Zions Værge et Gengældsår.
![](/dut.gif)
Want het zal zijn de dag der wraak des HEEREN, een jaar der vergeldingen, om Sions twistzaak.
![](/esp.gif)
CXar tio estas tago de vengxo de la Eternulo, jaro de repago pro la jugxafero de Cion.
![](/fin.gif)
Sillä ne ovat Herran kostopäivät, ja kostamisen vuodet, Zionin tähden.
![](/hun.gif)
Mert bosszúállás napja ez az Úrnak, a megfizetés esztendeje Sionnak ügyéért.
![](/itd.gif)
Perciocchè vi è un giorno di vendetta appo il Signore, un anno di retribuzioni, per mantener la casa di Sion.
![](/itr.gif)
Poiché è il giorno della vendetta dell’Eterno, l’anno della retribuzione per la causa di Sion.
![](/mao.gif)
Ko te ra hoki ia o ta Ihowa rapu utu, ko te tau whakautu mo ta Hiona totohe.
![](/rom.gif)
Căci este o zi de răzbunare a Domnului, un an de răsplătire şi răzbunare pentru Sion.
![](/rus.gif)
Ибо день мщения у Господа, год возмездия за Сион.
![](/tag.gif)
Sapagka't kaarawan ng panghihiganti ng Panginoon, na taon ng kagantihan sa pagaaway sa Sion.
![](/tha.gif)
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงมีวันเพื่อการแก้แค้น มีปีแห่งการตอบแทนเพื่อการโต้เถียงกันของศิโยน
![](/vie.gif)
Vì Ðức Giê-hô-va có ngày báo thù, có năm báo trả vì có Si-ôn.
![](/xho.gif)
Kuba uYehova unomhla wempindezelo, unomnyaka wembuyekezo, wokuthethelela iZiyon.
![](/ncs.gif)
因为耶和华有报仇的日子,为锡安的案件,必有报应之年。
![](/nct.gif)
因為耶和華有報仇的日子,為錫安的案件,必有報應之年。
![](/cus.gif)
因 耶 和 华 有 报 仇 之 日 , 为 锡 安 的 争 辩 有 报 应 之 年 。
![](/cut.gif)
因 耶 和 華 有 報 仇 之 日 , 為 錫 安 的 爭 辯 有 報 應 之 年 。
![](/cr1.gif)