confortate manus dissolutas et genua debilia roborate

Confortad á las manos cansadas, roborad las vacilantes rodillas.

Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent;

Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Knie!

Stärkt die müden Hände und erquickt die strauchelnden Kniee!

Stärket die schlaffen Hände und festiget die strauchelnden Knie;

Versterk die slap hande en maak die struikelende knieë vas.

Forconi duart e dobësuara, bëjini të qëndrueshëm gjunjët e pasigurt!

Posilňtež rukou opuštěných, a kolena klesající utvrďte.

Dodejte síly ochablým rukám, pevnosti kolenům klesajícím.

Styrk de slappe Hænder, lad de vaklende Knæ blive faste,

Versterkt de slappe handen, en stelt de struikelende knieen vast.

Fortigu la senfortigxintajn manojn, kaj fortikigu la sxanceligxantajn genuojn.

Vahvistakaat väsyneet kädet, ja tuetkaat nääntyneet polvet.

Erõsítsétek a lankadt kezeket, és szilárdítsátok a tántorgó térdeket.

Confortate le mani fiacche, e fortificate le ginocchia vacillanti.

Fortificate le mani infiacchite, raffermate le ginocchia vacillanti!

Whakakahangia nga ringa ngoikore, whakaungia nga turi ngonge.

,,Întăriţi mînile slăbănogite, şi întăriţi genunchii cari se clatină.

Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;

Inyong palakasin ang mga mahinang kamay, at patatagin ang mga mahinang tuhod.

จงหนุนกำลังของมือที่อ่อน และกระทำหัวเข่าที่อ่อนให้มั่นคง

Hãy làm cho mạnh những tay yếu đuối, làm cho vững những gối run en!

Yomelezani izandla eziwileyo, niwaqinise amadolo agexayo.

你们要坚固无力的手,稳固摇动的膝。

你們要堅固無力的手,穩固搖動的膝。

你 们 要 使 软 弱 的 手 坚 壮 , 无 力 的 膝 稳 固 。

你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯 , 無 力 的 膝 穩 固 。


ScriptureText.com