![](/vul.gif)
ego fodi et bibi aquam et exsiccavi vestigio pedis mei omnes rivos aggerum
![](/spa.gif)
Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de lugares atrincherados.
![](/fre.gif)
J'ai ouvert des sources, et j'en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Egypte.
![](/gee.gif)
Ich habe gegraben und Wasser getrunken; und mit der Sohle meiner Füße werde ich austrocknen alle Ströme Mazors."
![](/gel.gif)
Ich habe gegraben und getrunken die Wasser und werde mit meinen Fußsohlen austrocknen alle Flüsse Ägyptens."
![](/ges.gif)
Ich habe Wasser gegraben und ausgetrunken und trockne mit meinen Fußsohlen alle Ströme Ägyptens aus».
![](/afr.gif)
k het gegrawe en water gedrink en laat met die sool van my voete al die strome van Egipte opdroog.
![](/alb.gif)
Kam gërmuar dhe kam pirë ujë; me tabanin e këmbëve të mia kam tharë të gjitha lumenjtë e Egjiptit".
![](/cze.gif)
Já jsem vykopal a pil vody; nebo jsem vysušil nohama svýma všecky potoky míst obležených.
![](/czp.gif)
Já jsem vykopal studny a napil se vody, svými chodidly jsem vysušil všechny průplavy Egypta.«
![](/dan.gif)
Fremmed Vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens Strømme!
![](/dut.gif)
Ik heb gegraven en de wateren gedronken; en ik heb met mijn voetzolen alle rivieren der belegerde plaatsen verdroogd.
![](/esp.gif)
Mi fosis kaj trinkis akvon, kaj mi sekigos per la plandoj de miaj piedoj cxiujn riverojn de Egiptujo.
![](/fin.gif)
Minä olen kaivanut ja juonut vettä; ja minun jalkapöytäni on kuivannut kaikki piiritetyt ojat.
![](/hun.gif)
Én ástam és vizet ittam, és kiszáraztom lábam talpával Égyiptom minden folyóit.
![](/itd.gif)
Io ho cavati dei pozzi, e ne ho bevute le acque; ed ho asciutti con le piante de’ miei piedi tutti i rivi de’ luoghi assediati.
![](/itr.gif)
Io ho scavato, e bevuto dell’acqua; con la pianta dei mie piedi prosciugherò tutti i fiumi d’Egitto".
![](/mao.gif)
Keria ana e ahau, inu wai ana ahau, maroke ake i te kapu o toku waewae nga awa katoa o Ihipa.
![](/rom.gif)
Am săpat izvoare, şi am băut din apele lor, şi cu talpa picioarelor mele voi seca toate rîurile Egiptului.``
![](/rus.gif)
и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
![](/tag.gif)
Ako'y humukay at uminom ng tubig, at aking tutuyuin ng talampakan ng aking mga paa ang lahat ng mga ilog ng Egipto.
![](/tha.gif)
ข้าขุดบ่อและดื่มน้ำ ข้าได้เอาฝ่าเท้าของข้ากวาดธารน้ำทั้งสิ้นของสถานที่ที่ถูกล้อมโจมตีให้แห้งไป"
![](/vie.gif)
Ta đã đào đất và uống nước; dùng bàn chơn làm cho cạn mọi sông Ê-díp-tô.
![](/xho.gif)
Ndimbe, ndasela amanzi mna; ndiya kuyomisa ngentende yeenyawo zam yonke imijelo yoMnayile oseYiputa.
![](/ncs.gif)
我挖井和喝水;我用我的脚掌踏干埃及的河流。’
![](/nct.gif)
我挖井和喝水;我用我的腳掌踏乾埃及的河流。’
![](/cus.gif)
我 已 经 挖 井 喝 水 ; 我 必 用 脚 掌 踏 乾 埃 及 的 一 切 河 。
![](/cut.gif)
我 已 經 挖 井 喝 水 ; 我 必 用 腳 掌 踏 乾 埃 及 的 一 切 河 。
![](/cr1.gif)