![](/vul.gif)
et venerunt servi regis Ezechiae ad Isaiam
![](/spa.gif)
Vinieron pues los siervos de Ezechîas á Isaías.
![](/fre.gif)
Les serviteurs du roi Ezéchias allèrent donc auprès d'Esaïe.
![](/gee.gif)
Und die Knechte des Königs Hiskia kamen zu Jesaja.
![](/gel.gif)
Und die Knechte des Königs Hiskia kamen zu Jesaja.
![](/ges.gif)
Als nun die Knechte des Königs Hiskia zu Jesaja kamen,
![](/afr.gif)
En toe die dienaars van koning Hisk¡a by Jesaja kom,
![](/alb.gif)
Kështu shërbëtorët e mbretit Ezekia shkuan te Isaia.
![](/cze.gif)
I přišli služebníci krále Ezechiáše k Izaiášovi.
![](/czp.gif)
Služebníci krále Chizkijáše přišli k Izajášovi.
![](/dan.gif)
Da Kong Ezekias's Folk kom til Esajas,
![](/dut.gif)
En de knechten van den koning Hizkia kwamen tot Jesaja.
![](/esp.gif)
Kaj la servantoj de la regxo HXizkija venis al Jesaja.
![](/fin.gif)
Ja kuningas Hiskian palveliat tulivat Jesaian tykö.
![](/hun.gif)
Így menének el Ezékiás király szolgái Ésaiáshoz.
![](/itd.gif)
Così i servitori del re Ezechia vennero ad Isaia.
![](/itr.gif)
I servi del re Ezechia si recaron dunque da Isaia.
![](/mao.gif)
Na ko te haerenga atu o nga tangata a Kingi Hetekia ki a Ihaia,
![](/rom.gif)
Slujitorii împăratului Ezechia s'au dus deci la Isaia.
![](/rus.gif)
И пришли слуги царя Езекии к Исаии.
![](/tag.gif)
Sa gayo'y ang mga lingkod ng haring Ezechias ay naparoon kay Isaias.
![](/tha.gif)
ดังนั้นข้าราชการของกษัตริย์เฮเซคียาห์มาถึงอิสยาห์
![](/vie.gif)
Các tôi tớ của vua Ê-xê-chia bèn đến cùng Ê-sai.
![](/xho.gif)
Baya ke abakhonzi bokumkani uHezekiya kuIsaya.
![](/ncs.gif)
以赛亚安慰的话(王下19:5-7)希西家王的臣仆就去见以赛亚,
![](/nct.gif)
以賽亞安慰的話(王下19:5~7)希西家王的臣僕就去見以賽亞,
![](/cus.gif)
希 西 家 王 的 臣 仆 就 去 见 以 赛 亚 。
![](/cut.gif)
希 西 家 王 的 臣 僕 就 去 見 以 賽 亞 。
![](/cr1.gif)