![](/vul.gif)
hoc autem tibi erit signum a Domino quia faciet Dominus verbum hoc quod locutus est
![](/spa.gif)
Y esto te será señal de parte de Jehová, que Jehová hará esto que ha dicho:
![](/fre.gif)
Et voici, de la part de l'Eternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Eternel accomplira la parole qu'il a prononcée.
![](/gee.gif)
Und dies wird dir das Zeichen sein von seiten Jehovas, daß Jehova dieses Wort tun wird, welches er geredet hat:
![](/gel.gif)
Und habe dir das zum Zeichen von dem HERRN, daß der HERR solches tun wird, was er geredet hat:
![](/ges.gif)
Und das sei dir zum Zeichen von dem HERRN, daß der HERR dieses Wort, das er gesprochen hat, erfüllen wird:
![](/afr.gif)
En dit sal vir jou die teken wees van die kant van die HERE, dat die HERE hierdie woord wat Hy gespreek het, sal volbring:
![](/alb.gif)
Kjo është për ty shenja nga ana e Zotit, Zoti do ta çojë në vend fjalën që ka thënë:
![](/cze.gif)
A toto budeš míti znamení od Hospodina, že Hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil:
![](/czp.gif)
Toto ti bude znamením od Hospodina, že Hospodin splní to slovo, jež promluvil:
![](/dan.gif)
Og Tegnet fra HERREN på, at HERREN vil udføre, hvad han har sagt, skal være dig dette:
![](/dut.gif)
En dit zal u een teken zijn van den HEERE, dat de HEERE het woord, dat Hij gesproken heeft, doen zal:
![](/esp.gif)
Kaj jen estas por vi la pruvosigno de la Eternulo, ke la Eternulo plenumos tion, kion Li diris:
![](/fin.gif)
Ja tämä olkoon sinulle merkiksi Herralta, että Herra on tämän tekevä niinkuin hän on sanonut:
![](/hun.gif)
Ez legyen jel néked az Úrtól, hogy teljesíti azt az Úr, a mit mondott:
![](/itd.gif)
E questo ti sarà, da parte del Signore, il segno ch’egli adempierà questa parola, ch’egli ha pronunziata:
![](/itr.gif)
E questo ti sarà, da parte dell’Eterno, il segno che l’Eterno adempirà la parola che ha pronunziata:
![](/mao.gif)
Ko te tohu ano tenei a Ihowa ki a koe, ka oti i a Ihowa tenei mea i korerotia nei e ia.
![](/rom.gif)
Şi iată semnul din partea Domnului după care vei cunoaşte că Domnul va împlini cuvîntul pe care l -a rostit:
![](/rus.gif)
И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек.
![](/tag.gif)
At ito ang magiging pinaka tanda sa iyo na mula sa Panginoon, na gagawin ng Panginoon ang bagay na ito na kaniyang sinalita,
![](/tha.gif)
นี่จะเป็นหมายสำคัญสำหรับพระองค์จากพระเยโฮวาห์ ที่พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำสิ่งนี้ตามที่พระองค์ได้ทรงตรัสไว้
![](/vie.gif)
Nầy là dấu Ðức Giê-hô-va ban cho ngươi để nghiệm biết Ðức Giê-hô-va sẽ làm hoàn thành lời mình đã phán:
![](/xho.gif)
Nangu ke umqondiso kuwe, uphuma kuYehova, ukuba uya kulenza uYehova elo lizwi alithethileyo.
![](/ncs.gif)
以下就是耶和华给你的兆头,为要证明耶和华必成全他所说过的。
![](/nct.gif)
以下就是耶和華給你的兆頭,為要證明耶和華必成全他所說過的。
![](/cus.gif)
我 ─ 耶 和 华 必 成 就 我 所 说 的 。 我 先 给 你 一 个 兆 头 ,
![](/cut.gif)
我 ─ 耶 和 華 必 成 就 我 所 說 的 。 我 先 給 你 一 個 兆 頭 ,
![](/cr1.gif)