![](/vul.gif)
exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum
![](/spa.gif)
Sécase la hierba, cáese la flor: mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.
![](/fre.gif)
L'herbe sèche, la fleur tombe; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.
![](/gee.gif)
Das Gras ist verdorrt, die Blume ist abgefallen; aber das Wort unseres Gottes besteht in Ewigkeit."
![](/gel.gif)
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.
![](/ges.gif)
Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt in Ewigkeit.»
![](/afr.gif)
Die gras verdor, die blom verwelk; maar die woord van onse God hou stand in ewigheid.
![](/alb.gif)
Bari thahet, lulja fishket, por fjala e Perëndisë tonë mbetet përjetë".
![](/cze.gif)
Usychá tráva, květ prší, ale slovo Boha našeho zůstává na věky.
![](/czp.gif)
Tráva usychá, květ vadne, ale slovo Boha našeho je stálé navěky.
![](/dan.gif)
Græsset tørres, Blomsten visner, men vor Guds Ord bliver evindelig.
![](/dut.gif)
Het gras verdort, de bloem valt af; maar het Woord onzes Gods bestaat in der eeuwigheid.
![](/esp.gif)
Sekigxas herbo, velkas floreto; sed la vorto de nia Dio restas eterne.
![](/fin.gif)
Ruoho kuivettuu ja kukkanen lakastuu; mutta meidän Jumalamme sana pysyy ijankaikkisesti.
![](/hun.gif)
Megszáradt a fû, elhullt a virág; de Istenünk beszéde mindörökre megmarad!
![](/itd.gif)
Il fieno si secca, il fiore si appassa; ma la parola di Dio dimora in eterno.
![](/itr.gif)
L’erba si secca, il fiore appassisce, ma la parola del nostro Dio sussiste in eterno".
![](/mao.gif)
Ko te tarutaru e maroke, ko te puawai e memenge; ko te kupu ia a to tatou Atua, tu tonu.
![](/rom.gif)
iarba se usucă, floarea cade; dar cuvîntul Dumnezeului nostru rămîne în veac.
![](/rus.gif)
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
![](/tag.gif)
Ang damo ay natutuyo, ang bulaklak ay nalalanta; nguni't ang salita ng ating Dios ay mamamalagi magpakailan man.
![](/tha.gif)
ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป แต่พระวจนะของพระเจ้าของเราจะยั่งยืนอยู่เป็นนิตย์
![](/vie.gif)
cỏ khô, hoa rụng; nhưng lời của Ðức Chúa Trời chúng ta còn mãi đời đời!
![](/xho.gif)
Buyoma utyani, iyabuna intyantyambo; ke lona ilizwi likaThixo wethu liya kuma ngonaphakade.
![](/ncs.gif)
草必枯干,花必凋谢,唯有我们 神的道永远长存。”
![](/nct.gif)
草必枯乾,花必凋謝,唯有我們 神的道永遠長存。”
![](/cus.gif)
草 必 枯 乾 , 花 必 凋 残 , 惟 有 我 们 神 的 话 必 永 远 立 定 。
![](/cut.gif)
草 必 枯 乾 , 花 必 凋 殘 , 惟 有 我 們 神 的 話 必 永 遠 立 定 。
![](/cr1.gif)