persequetur eos transibit in pace semita in pedibus eius non apparebit

Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.

Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur Un chemin que son pied n'avait jamais foulé.

Er verfolgte sie, zog hin in Frieden einen Weg, den er mit seinen Füßen nie gegangen war.

daß er ihnen nachjagte und zog durch mit Frieden und ward des Wegs noch nie müde?

Er verfolgt sie, zieht hin in Frieden einen Pfad, den er mit seinen Füßen nie zuvor betrat.

dat hy hulle agtervolg, ongehinderd verbytrek, die pad met sy voete nie betree nie?

Ai i përndjek dhe ecën i sigurtë nëpër një rrugë mbi të cilën këmbët e tij nuk kanë shkelur kurrë.

Sháněje se s nimi, prošel pokojně cestou, po níž nohama svýma nechodíval.

Žene je a sám klidně projde stezkou, na kterou jeho noha dosud nevstoupila.

forfølger dem, går uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har trådt.

Dat hij ze najaagde en doortrok met vrede, door een pad, hetwelk hij met zijn voeten niet gegaan had?

Li persekutas ilin, transiras en paco la vojon, sur kiu liaj piedoj ne haltas.

Ja hän ajoi heitä takaa, ja pääsi rauhassa sitä tietä, jota ei hänen jalkansa ennen käyneet.

Kergeti õket, békességgel vonul az úton, a melyen lábaival nem járt.

Egli li persegue, e passa oltre pacificamente, per una strada, per la quale non è venuto coi suoi piedi.

Ei li insegue, e passa in trionfo per una via che i suoi piedi non hanno mai calcato.

Whaia ana ratou e ia, haere ora atu ana ia; ae ra, i te ara kihai i haerea e ona waewae.

El îi urmăreşte, merge în pace pe un drum pe care n'a mai călcat nici odată cu piciorul lui.

Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими.

Kaniyang hinahabol sila, at nagpatuloy na tiwasay, sa makatuwid baga'y sa daan na hindi niya dinaanan ng kaniyang mga paa.

ท่านไล่ตามพวกเขาและผ่านเขาไปอย่างปลอดภัย ตามทางที่เท้าของท่านไม่เคยเหยียบ

Người đuổi theo họ trên con đường chưa hề đặt chơn, mà vẫn vô sự lướt dặm.

Uyabasukela, udlula enoxolo ngomendo abengawuhambanga ngeenyawo zakhe.

他追赶他们,安然走过他的脚未曾走过的路。

他追趕他們,安然走過他的腳未曾走過的路。

他 追 赶 他 们 , 走 他 所 未 走 的 道 , 坦 然 前 行 。

他 追 趕 他 們 , 走 他 所 未 走 的 道 , 坦 然 前 行 。


ScriptureText.com