![](/vul.gif)
non clamabit neque accipiet personam nec audietur foris vox eius
![](/spa.gif)
No clamará, ni alzará, ni hará oir su voz en las plazas.
![](/fre.gif)
Il ne criera point, il n'élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.
![](/gee.gif)
Er wird nicht schreien und nicht rufen, noch seine Stimme hören lassen auf der Straße.
![](/gel.gif)
Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.
![](/ges.gif)
Er wird nicht schreien und kein Aufhebens machen, noch seine Stimme auf den Gassen hören lassen.
![](/afr.gif)
Hy sal nie skreeu of uitroep of sy stem op die straat laat hoor nie.
![](/alb.gif)
Nuk do të bërtasë, nuk do ta ngrerë zërin, nuk do të bëjë të dëgjohet zëri i tij nëpër rrugë.
![](/cze.gif)
Nebude křičeti, ani se vyvyšovati, ani slyšán bude vně hlas jeho.
![](/czp.gif)
Nekřičí a hlas nepozvedá, nedává se slyšet na ulici.
![](/dan.gif)
Han råber og skriger ikke, løfter ej Røsten på Gaden,
![](/dut.gif)
Hij zal niet schreeuwen, noch Zijn stem verheffen, noch Zijn stem op de straat horen laten.
![](/esp.gif)
Li ne krios nek bruos, kaj ne auxdigos sur la stratoj sian vocxon.
![](/fin.gif)
Ei hän huuda, eikä riitele, ja hänen ääntänsä ei kuulla kaduilla.
![](/hun.gif)
Nem kiált és nem lármáz, és nem hallatja szavát az utczán.
![](/itd.gif)
Egli non griderà, e non alzerà, nè farà udir la sua voce per le piazze.
![](/itr.gif)
Egli non griderà, non alzerà la voce, non la farà udire per le strade.
![](/mao.gif)
E kore ia e hamama, e kore ano tona reo e ara, e kore e rangona i te ara.
![](/rom.gif)
El nu va striga, nu-Şi va ridica glasul, şi nu -l va face să se audă pe uliţe.
![](/rus.gif)
не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
![](/tag.gif)
Siya'y hindi hihiyaw, o maglalakas man ng tinig, o iparirinig man ang kaniyang tinig sa lansangan.
![](/tha.gif)
ท่านจะไม่ร้องหรือเปล่งเสียงของท่าน หรือกระทำให้ได้ยินเสียงของท่านตามถนน
![](/vie.gif)
Người sẽ chẳng kêu la, chẳng lên tiếng, chẳng để ngoài đường phố nghe tiếng mình.
![](/xho.gif)
Akayi kunkqangaza, aliphakamise, alivakalise ezitratweni ilizwi lakhe.
![](/ncs.gif)
他不呼喊,也不扬声,也不叫人在街上听见他的声音。
![](/nct.gif)
他不呼喊,也不揚聲,也不叫人在街上聽見他的聲音。
![](/cus.gif)
他 不 喧 嚷 , 不 扬 声 , 也 不 使 街 上 听 见 他 的 声 音 。
![](/cut.gif)
他 不 喧 嚷 , 不 揚 聲 , 也 不 使 街 上 聽 見 他 的 聲 音 。
![](/cr1.gif)