![](/vul.gif)
ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibus
![](/spa.gif)
He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.
![](/fre.gif)
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
![](/gee.gif)
Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften.
![](/gel.gif)
Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
![](/ges.gif)
Siehe, ich habe ihn zum Zeugen für Völkerschaften bestellt, zum Fürsten und Gebieter von Völkern.
![](/afr.gif)
Kyk, Ek het hom tot 'n getuie van die volke gemaak, tot 'n vors en 'n gebieder van die nasies.
![](/alb.gif)
Ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.
![](/cze.gif)
Aj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům.
![](/czp.gif)
Hle, dal jsem ho za svědka národům, národům za vévodu a zákonodárce.
![](/dan.gif)
Se, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkefærds Fyrste og Hersker.
![](/dut.gif)
Ziet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken.
![](/esp.gif)
Jen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.
![](/fin.gif)
Katso, minä panin hänen kansoille todistajaksi, päämieheksi ja opettajaksi kansoille.
![](/hun.gif)
Ímé, bizonyságul adtam õt a népeknek, fejedelmül és parancsolóul népeknek.
![](/itd.gif)
Ecco, io l’ho dato per testimonio delle nazioni; per conduttore, e comandatore a’ popoli.
![](/itr.gif)
Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli.
![](/mao.gif)
Nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi.
![](/rom.gif)
Iată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.
![](/rus.gif)
Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.
![](/tag.gif)
Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.
![](/tha.gif)
ดูเถิด เรากระทำให้ท่านเป็นพยานต่อชนชาติทั้งหลาย เป็นหัวหน้าและเป็นผู้บัญชาการเพื่อชนชาติทั้งปวง
![](/vie.gif)
Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.
![](/xho.gif)
Yabona, ndimenze ingqina ezizweni, inganga nomwisimethetho ezizweni.
![](/ncs.gif)
看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。
![](/nct.gif)
看哪!我已經立了他作萬族的見證人,為萬族的首領和司令。
![](/cus.gif)
我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。
![](/cut.gif)
我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。
![](/cr1.gif)