![](/vul.gif)
veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua
![](/spa.gif)
Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan delante de Dios.
![](/fre.gif)
Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
![](/gee.gif)
Er geht ein zum Frieden; sie ruhen auf ihren Lagerstätten, ein jeder, der in Geradheit gewandelt hat.
![](/gel.gif)
und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden und ruhen in ihren Kammern.
![](/ges.gif)
Er geht zum Frieden ein; sie ruhen auf ihren Lagern, ein jeder, der gerade Wege ging.
![](/afr.gif)
Hy gaan in die vrede in: hulle sal rus op hulle bedde -- hy wat sy reguit pad loop.
![](/alb.gif)
Ai hyn në paqe; ata që kanë ecur në ndershmëri pushojnë në shtretërit e tyre.
![](/cze.gif)
Že dochází pokoje, a odpočívá na ložci svém, kdožkoli chodí v upřímosti své.
![](/czp.gif)
Pokoje dosáhne ten, kdo jde správnou cestou. Odpočine na svém loži.
![](/dan.gif)
og gik ind til Fred; på Gravlejet hviler nu de, som vandrede ret.
![](/dut.gif)
Hij zal ingaan in den vrede; zij zullen rusten op hun slaapsteden, een iegelijk, die in zijn oprechtheid gewandeld heeft.
![](/esp.gif)
Kiu iras gxustan vojon, tiu venas al paco, ripozas sur sia kusxejo.
![](/fin.gif)
Ja jotka toimellisesti vaeltaneet ovat, tulevat rauhaan, ja lepäävät kammioissansa.
![](/hun.gif)
Bemegy békességbe, nyugosznak ágyaikon, a kik egyenes útaikon járának.
![](/itd.gif)
Chi cammina nella sua dirittura se ne andrà in pace, si riposeranno sopra i lor letti.
![](/itr.gif)
Egli entra nella pace; quelli che han camminato per la diritta via riposano sui loro letti.
![](/mao.gif)
Ka haere ia ki te rangimarie, ka okioki ratou ki o ratou takotoranga, ka haere tena, tena, i runga i tona whakaaro tapatahi.
![](/rom.gif)
El întră în pace în groapa lui: cel ce umblă pe drumul cel drept, se odihneşte în culcuşul lui.
![](/rus.gif)
Он отходит к миру; ходящие прямым путем будутпокоиться на ложах своих.
![](/tag.gif)
Siya'y nanasok sa kapayapaan; sila'y nagpapahinga sa kanilang mga higaan bawa't lumalakad sa kaniyang katuwiran.
![](/tha.gif)
เขาจะเข้าไปในสันติภาพ ผู้ดำเนินในความเที่ยงธรรมของเขา ก็จะพักอยู่บนที่นอนของเขา
![](/vie.gif)
Người vào trong sự bình an. Mỗi người đi trong đường ngay thẳng, thì được an nghỉ nơi giường mình.
![](/xho.gif)
Lingena eluxolweni; baphumla ezililini zabo ababehambe ngokuthe gca.
![](/ncs.gif)
行事为人正直的,死后必得进入平安,在他们的坟墓里享安息。
![](/nct.gif)
行事為人正直的,死後必得進入平安,在他們的墳墓裡享安息。
![](/cus.gif)
他 们 得 享 ( 原 文 是 进 入 ) 平 安 。 素 行 正 直 的 , 各 人 在 坟 里 ( 原 文 是 床 上 ) 安 歇 。
![](/cut.gif)
他 們 得 享 ( 原 文 是 進 入 ) 平 安 。 素 行 正 直 的 , 各 人 在 墳 裡 ( 原 文 是 床 上 ) 安 歇 。
![](/cr1.gif)